Глава 17

Он глубоко вздохнул.

— Я не знаю, почему духи говорили о твоём королевстве. Мы все в курсе, что оно утонуло, хотя, по-видимому, у нас разные взгляды на то, как оно утонуло. Духи, должно быть, запутались, — то, как он поколебался, выдало его.

— Ты лжёшь, — конечно, он лгал. Я знала его недолго, но уже поняла, что Лир держит правду при себе.

Он взглянул на кинжал.

— Я и не знал, что ты можешь так ловко метать нож, пока ты не попала в Мелисанду. Твой клинок вошёл ей прямо в шею.

— Я убила её?

— Нет. Ты попала ей в шею сзади. Она может быть временно парализована, но она поправится. В конечном счёте.

— Ты, кажется, не очень беспокоишься о ней, — заметила я.

— Наверное, она это заслужила.

— Что ты имеешь в виду? Я думала, она твоя подружка?

Выражение его лица изменилось и теперь сделалось озадаченным.

— Подружка? Что это такое?

— Ну, твоя любовница.

Чистое замешательство.

— Да. Какое это имеет отношение к делу?

Я моргнула.

— Даже не знаю. В каком смысле она это заслужила?

Лир замолчал.

— Что-нибудь из этого действительно важно?

Тяжёлый вздох, и я прижала лезвие чуть ближе к его коже.

— Вообще-то нет, я отвлеклась. Почему фуат думает, у меня есть королевство?

— Я также не знал, что ты изучила настоящую магию или что ты способна на атакующие заклинания. Я предположил, что ты использовала железное оружие, потому что слишком тупа, чтобы изучить древние боевые искусства фейри и магию. До сих пор ты уже несколько раз удивляла меня.

— Кстати о тупых поступках, ты оскорбляешь того, кто в любую секунду может причинить тебе сильную боль.

— Да, но тогда я никогда не расскажу тебе о твоём королевстве, как ты выражаешься. Свежевательница Шкур, — его бархатистый голос скользнул по моему влажному телу. — Исцели меня. Если я когда-нибудь буду доверять тебе достаточно, я могу сказать тебе правду.

— Ладно, по крайней мере, скажи мне честно вот что. Знаешь ли ты, о чём говорят фуаты, и есть ли в этом смысл для тебя? — спросила я, теряя терпение.

— Да. Но это всё, что я тебе скажу, и мне всё равно, даже если ты перережешь мне горло, потому что я вернусь и накажу тебя десятикратно.

У меня голова пошла кругом. Что, чёрт возьми, происходит?

Становилось ясно, что физические угрозы не очень хорошо действуют на бессмертных. Неудивительно, что розововолосая леди вместо этого попыталась соблазнить его.

Я медленно отодвинула нож, и мой взгляд упал на его кровоточащее плечо. Оно выглядело ужасно.

— Почему ты не выздоравливаешь быстрее? Ты же полубог.

Его светлые глаза впились в меня.

— Кое-кто выстрелил в меня железом и ударил ножом в бедро. Я всё ещё не полностью оправился от смерти, и это истощило мои магические силы. Я не могу залечить сразу все раны, которые ты мне нанесла.

— Я не знала, что это ты, когда ударила тебя ножом, — я убрала кинжал от его горла и вложила его обратно в ножны на бедре.

Лир наблюдал за этим движением с живым интересом, затем снова посмотрел мне в глаза.

Он дышал медленно.

— Мы не можем здесь долго оставаться. Остальные рыцари выследят нас. Мы слишком близко к Акко.

— Я знаю, — я коснулась его плеча чуть выше того места, где он был ранен, а затем прошептала заклинание исцеления. Магия скользнула вниз по моей руке и вспыхнула над его телом. Я продолжала напевать, направляя силу морского бога.

На его губах появилась тень улыбки.

— Хорошо. Пока ты знаешь, что у меня есть ценная информация, ты будешь рядом со мной и поможешь держаться подальше от фуатов. Теперь, когда я в курсе, насколько ты полезна, думаю, мне действительно понравится, что ты будешь рядом.

Я наблюдала, как рана на его плече начала затягиваться, когда моя магия обвилась вокруг неё.

— А что, если вместо того, чтобы лечить, я просто буду мучить тебя железом?

— Ты этого не сделаешь.

— Потому что ты знаешь, что я хороший человек?

Ещё один проблеск улыбки.

— Потому что я начинаю тебе нравиться.

Я сердито посмотрела на него.

— Да, я люблю людей, которые похищают меня и бросают в тюрьму. Неужели все полубоги так же высокомерны, как ты?

Он пожал плечами.

— Мидир и Гвидион, безусловно, таковы.

— Они тоже полубоги?

— Они мои сводные братья.

— О. Неудивительно, что тебе приходится их терпеть.

Рана немного затянулась, но не так сильно, как я ожидала. Глубокая воспалённая рана по-прежнему пересекала его плечо, распухшая настолько, что казалось, она вот-вот откроется в любой момент.

— Это не так уж хорошо работает.

— Из-за железа в моей крови. Но этого вполне достаточно. Нам нужно вернуться в океан.

Я отрицательно покачала головой.

— Нет, рана попросту снова вскроется.

Я встала и огляделась по сторонам — справа от нас находился роскошный отель, окна которого сверкали золотым светом. Боги, прямо сейчас было бы здорово провести там ночь.

Я имею в виду, не с Лиром.

Просто провести ночь там.

В любом случае, у нас не было денег, а портье отеля не собирались бесплатно впускать двух истекающих кровью фейри.

«Сукин сын».

Лир поднялся, и ветер взметнул плащ вокруг его плеч.

— Нам придётся передвигаться, как людям. Я возьму одну из их машин и поведу её.

Мой взгляд метнулся к парковке. Это не самая плохая идея. Если бы у нас имелась машина, мы смогли бы выбраться отсюда гораздо быстрее…

— Полагаю, ты не считаешь воровство таким уж незаконным.

Он пожал плечами.

— Смотря о чём идёт речь.

— У меня есть идея.

— Объясни.

— Просто доверься мне, — сказала я.

— Вообще-то я совсем тебе не доверяю. Я думал, мы это уже установили.

— Точно, — я пошла дальше. — Ты когда-нибудь хотел научиться заводить машину без ключа?

— Нет, — морской бриз бросал капли воды на его золотистую кожу.

Я поморщилась от острой боли в спине, где меня задел меч. Глаза Лира скользнули ко мне, уловив мою гримасу.

— Повернись. Ты ранена.

— Разве мы не должны пошевеливаться?

— Это займёт всего секунду.

Я повернулась, и Лир легко провёл рукой по моей спине. Тепло прокатилось по мне, чувственное и электрическое одновременно. По моей влажной от морской воды коже побежали мурашки.

Я закрыла глаза, отдаваясь наслаждению его исцеляющей магии, которая скользила по моему мокрому телу, как шёлк. Мой пульс ускорился, а соски напряглись под тонкой тканью платья.

Я резко шагнула вперёд.

— Пожалуй, этого достаточно.

Я взглянула на него, и его синие глаза смотрели так проницательно, что как будто заглядывали мне в душу…

— Мы можем пойти на парковку отеля, — я оглянулась назад. Я не видела никаких одержимых рыцарей, выползающих из океана и готовящихся убить нас за секреты моего королевства.

Я просто понятия не имела, что это значит. От Ис ничего не осталось. Я и сама там бывала. В первые несколько лет после того, как Ис затонул, я часто посещала его. Башни рухнули. Золото лежало под мрамором. Наши знаменитые колокола раскололись. Предприимчивые воры могли бы найти способ вырвать драгоценности из стен храма, глубоко в океане.

Я украла много вещей в своей жизни, но никогда не могла заставить себя украсть что-то из Ис. Это похоже на разграбление могилы.

Всё, что я знала — это то, что королевство исчезло. Так что я понятия не имела, что имел в виду фуат, говоря о поисках моего королевства.

Мы пересекли тёмную парковку, где уличный фонарь освещал машины. Я выбрала ту, в которой не было автокресла. Я также выбрала самую старую машину на стоянке, надеясь, что она не будет оснащена никакими системами безопасности, и её удастся завести без ключа примерно так же, как и десятилетия назад. Это был маленький, потрёпанный кусок дерьма.

— Люди отслеживают машины по номерным знакам, так что маскировка их — это первый шаг, — сказала я.

— Ты можешь это сделать?

К счастью, я знала заклинание, которое могло всё исправить. Я закрыла глаза, пытаясь вспомнить слова, которые произнесла, когда превратила свои книги в тарабарщину. Затем я уставилась на номерной знак и прошептала заклинание, чтобы переставить символы. Я поставила двойку позади семёрки, семёрку за четвёркой. И вуаля, никто не признает эту машину украденной.

При условии, что мне удастся её угнать. На самом деле я не пыталась взломать машину с семидесятых годов, и мне казалось, что с тех пор машины немного изменились.

Я подошла к водительскому сиденью.

— Теперь нам остаётся только открыть её, — я потёрла напряжённые мышцы на лбу. — Я смутно помню отпирающее заклинание, но оно немного устарело, и даже в хороший день занимает несколько часов.

— У нас нет нескольких часов. Как работают запирающие механизмы? — спросил Лир.

— Ты пользуешься ключом. Но без него… думаю, что можно просунуть внутрь что-то вроде вешалки для одежды, чтобы открыть дверь… — у нас не было вешалки для одежды. — Или клин.

Лир встал рядом со мной, отодвинув меня в сторону. Не говоря больше ни слова, он ударил кулаком в окно, разбив стекло.

Тут же сработала сигнализация, оглушившая меня. «Сукин сын».

Лир нахмурился, глядя на машину, затем подошёл к передней части, чтобы поднять капот.

— Что это за шум?

— Сигнализация! — крикнула я.

Он сумел найти сигнальный динамик с удивительной эффективностью и прекратил шум, вырвав его. Он уронил его на тротуар. Машина всё ещё издавала какие-то вибрирующие звуки, но уже не так громко.

— А как мне ею управлять? — спросил он.

— Нет, — я указала на пассажирское сиденье. — Ты сядешь здесь. Я поведу.

— Ты мне приказываешь?

— Да, — я скользнула на водительское сиденье и уставилась на руль. — Мне только нужно, чтобы ты снова использовал грубую физическую силу и оторвал нижнюю часть рулевого колеса, потому что у меня нет отвёртки.

Лир прищурился, глядя на меня, затем наклонился и ударил кулаком по пластиковой крышке рулевой колонки так, что она треснула. Затем он просунул пальцы в щель и вытащил сломанный пластик.

— Идеально, — я просунула руку и достала три пучка проводов.

Я прикусила губу, пытаясь вспомнить, что к чему. Один из них вёл к аккумулятору…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: