Визуальный контакт с наблюдателями позволил также удлинить паузы между контрольными вызовами Тапризиота. Маккай нашел, что такая частота менее утомительна.
Утреннее солнце прорывалось через верх отверстия в бичбол. Маккай подставил руку солнечному лучу и почувствовал его теплоту. Он знал, чему подвергается, представляя из себя удобную мишень, но присутствие наблюдателей делало такую атаку маловероятной. Кроме того, он устал и был измотан постоянным состоянием готовности и полон странными эмоциями, являющимися следствием воздействия ангерита. Движение казалось пустым усилием. Если они хотят убить его, они попытаются сделать это. Смерть Фурунео доказывало это. Маккай почувствовал особую боль при мысли о смерти Фурунео. В этом планетарном агенте было что-то, заслуживающее восхищения и привязанности. Это была нелепая бессмысленная смерть — здесь один, в ловушке. Она не продвинула их в поисках Абнетт, только поставила весь этот конфликт на новую ступень насилия. Она показала неопределенность жизни индивидуума — а через эту жизнь, уязвимость жизни всех.
Тогда он почувствовал опустошающую душу ненависть к Абнетт. Этой сумасшедшей женщине!
С трудом ему удалось подавить приступ ярости.
Оттуда, где он сидел, Маккай мог рассмотреть весь уступ из застывшей лавы до скалистого ряда базальтовых столбов и мшистой поверхности морской растительности, оставляемой у основания скалы удаляющимся приливом.
— Предположим, мы в этом совсем не правы, — говорил он, обернувшись через плечо к Калебанцу. — Предположим, мы совсем не общаемся друг с другом. Что если мы просто производим шум, предполагая в нем коммуникативное содержание, которого не существует.
— Я не могу понять, Маккай. Смысл до меня не доходит.
Маккай слегка повернулся. Калебанец делал что-то странное с воздухом вокруг того места, где находился. Овальная сцена, которую он раньше видел, еще раз замерцала перед его взором и исчезла. С одной стороны гигантской чаши появился золотой ореол, поднялся вверх, как кольцо дыма, произвел треск электрического разряда и исчез.
— Мы предполагаем, — сказал Маккай, — что когда вы мне что-то говорите, я отвечаю значимыми словами, прямо относящимися к вашему высказыванию — и что вы делаете то же самое. Но это может быть совсем не то, не коммуникация.
— Невероятно.
— Так, это невероятно. А что это вы там делаете?
— Делаете?
— Вся эта деятельность вокруг вас, что это?
— Пытаюсь сделаться видимой на вашей волне.
— Вы можете сделать это?
— Возможно.
Красное сияние в форме колокольчика образовалось над чашей, вытянулось в прямую линию, возвратилось в форму колокольчика, начало вертеться, как детская скакалка.
— Что вы видите? — спросил Калебанец.
Маккай описал быстрые движения красной линии.
— Очень странно, — сказал Калебанец. — Я сгибаю творческую деятельность, а вы сообщаете видимые ощущения. Вам нужно еще то отверстие во внешние условия?
— Открытый борт? Оно делает пребывание здесь в многократной степени более удобным.
— Удобство — концепция, которое собственное я не может понять.
— Это отверстие мешает вам стать видимой?
— Оно производит магнетическое отвлечение, не более.
Маккай пожал плечами.
— Как много еще порок вы можете выдержать?
— Объясните «много».
— Вы снова покинули дорожку, — сказал Маккай.
— Правильно! Это уже достижение, Маккай.
— Как это может быть достижением?
— Собственное я покидает коммуникативную дорожку, и вы достигаете осведомленности в этом.
— Хорошо, это достижение. Где Абнетт?
— Контракт…
— … запрещает открывать ее местонахождение, — закончил Маккай. — Может быть, вы можете в таком случае, сказать мне, перемещается ли она с планеты на планету или находится на одной планете?
— Это помогает установить ее местонахождение?
— О, пятьдесят семь чертей, как я могу об этом знать?
— Вероятность меньше, чем пятьдесят семь элементов, — сказал Калебанец. — Абнетт занимает относительно статическое положение на специфической планете.
— Но мы не можем найти закономерность ее нападений на вас, и где они начинаются, — сказал Маккай.
— Вы не можете видеть соединительные ткани, — сказал Калебанец.
Быстрое вращение красной линии замигало и исчезло из гигантской чаши вверху. Внезапно оно сменило цвет на сияющий желтый, исчезло.
— Вы только что исчезли, — сказал Маккай.
— Не моя личность видима, — сказал Калебанец.
— Как это?
— Вы видите не личность собственного я.
— Это то, что я и сказал.
— Не сказал. Эта видимость вам не представляет мою личность. Вы идите видимый эффект.
— Так я вас не видел, да? Это просто некий эффект, который вы создали?
— Правильно.
— Я не думал, что это были вы. Вы, наверное, что-то другой формы. Я же действительно что-то замечаю: бывают моменты, когда вы лучше употребляете время глаголов, я даже замечал некоторые довольно правильные конструкции.
— Собственное я неправильного понимания доходит до меня, — сказал Калебанец.
— Да, хорошо… может быть, в конце концов, вам трудно дается язык.
Маккай встал, вытянулся, подвинулся поближе к открытому борту, намереваясь выглянуть. Когда он двинулся, мерцающая серебристая петля упала из воздуха, на то место, где он только что был. Он резко повернулся и успел увидеть, как она ускользнула через маленькую вортальную трубу двери для прыжка.
— Абнетт, это вы? — резко спросил он.
Ответа не последовало, дверь для прыжка захлопнулась и исчезла.
Охранники, следящие снаружи, бросились к борту. Один из них окликнул:
— С вами все в порядке, Маккай?
Маккай дал ему знаком понять, чтобы он замолчал, вынул из кармана чэйген, и взял его в ладонь.
— Фанни Мэ, — сказал он, — они пытаются поймать и убить меня, как они сделали с Фурунео?
— Наблюдай их сущность, — сказал Калебанец. — Фурунео не существует, намерения наблюдений неизвестны.
— Вы видели, что только что здесь произошло? — спросил Маккай.
— Собственное я сохраняет осведомленность об использовании глаза С, определенную деятельность лиц нанимателя. Деятельность прекращается.
Маккай потер шею левой рукой. Он размышлял, смог ли бы он использовать чэйген достаточно быстро, чтобы пресечь любые попытки, которые они могли предпринять прямо над его головой. Эта серебристая вещь, упавшая в комнату, была подозрительно похожа на петлю.
— Может быть они так поймали Фурунео? — спросил Маккай. — Они опускали петлю на его шею из двери для прыжка?
— Прерывность мешает личности собственного я, — сказал Калебанец.
Маккай пожал плечами и прекратил бесплодные попытки. Это был более или менее такой ответ, который они получали каждый раз, когда пытались спросить Калебанца о смерти Фурунео.
Странно, но Маккай заметил, что голоден. Он вытер пот со лба и с лица и чертыхнулся, выдыхая. У него не было действительной уверенности в том, что те слова, которые он сейчас услышал от Калебанца, представляли собой реальную коммуникацию. Даже если предположить в этих словах какую-то долю коммуникативности, как может он положиться на интерпретацию Калебанца или его честность? Когда эта чертова вещь говорила, то она излучала такое чувство искренности, что не верить ей было невозможно. Маккай потер подбородок, пытался ухватить ускользающую мысль. Странно. Он был здесь голодный, злой и напуганный. И некуда было убежать. Они должны были решить эту проблему. Он знал, что это не подлежит сомнению. Каким бы несовершенным ни было действительное общение с Калебанцем, предупреждением этого создания не стоило пренебрегать. Слишком много сенсов уже погибло или сошло с ума.
Он потряс головой, пытаясь избавиться от жужжащего, как муха, вызова Тапризиота.
Черт бы побрал этот надзор! Вызов, однако, не прерывался. Это был Сайнер, Лаклак, Директор Разобщения. Сайнер заметил эмоциональное расстройство Маккая, но вместо прерывания контакта включил его.