— Вы здесь все далеко не простачки.
— Тогда зачем ввязался в это дело?
— Дельце–то тянет на четверть миллиона. Это одна причина. Но есть и другая. Личного характера.
— Ну, раз Полус и остальные с тобой, то зачем пригласили меня?
— Они говорят, что ты из них самый лучший — можешь провернуть любое дело. У тебя к этому талант особый. Кроме того, в помощь себе можешь привлечь отличных парней.
— А почему я должен с тобой работать?
— Законный вопрос, — согласно кивнув, ответил Эдгарс и, вынув из пиджака алюминиевую коробочку с сигарами, открыл ее. — Я понимаю, что уже сделал несколько ошибок. Первая — послал следить за тобой Оуэна, а вторая — зря привлек к работе Полуса. Возможно, что есть и третья, но я пока точно не знаю. — Он кивнул в сторону гостиной и продолжил: — Там сидят трое, за кем тоже следил Оуэн. Они знали, что я собирался устроить за тобой слежку. Им это не понравилось, но они меня тем не менее не остановили. Мне нужен тот, кто смог бы удержать меня от необдуманных поступков.
— Эта работа не для меня, — мотнув головой, сказал Паркер.
— Да подожди. Пойми меня правильно. Я вовсе не хочу руководить этой операцией.
— Однако ведешь себя, словно главный здесь ты.
— Я всего лишь придумал план операции и для его осуществления собираюсь сколотить группу высококлассных специалистов. Понимаешь, мне бы очень не хотелось ошибиться в подборе напарников.
— Естественно, — согласился Паркер. — Но я уже сейчас вижу, что у тебя проблемы.
— А что мне делать?
— Отказаться от своего плана или идти на дело с теми, кто есть. У тебя шансов на успех пятьдесят на пятьдесят.
— А как мне решиться на осуществление своего плана, если я не знаю, чего от них ожидать?
— Тогда об этом деле забудь. Эдгарс решительно замотал головой:
— Нет, слишком много поставлено на карту.
— Ну, это не мои проблемы.
Эдгарс снова закусил губу, достал сигару и, освободив ее от целлофановой оболочки, принялся нервно крутить пальцами. Минуту спустя он пожал плечами и произнес:
— Хорошо. Я от своего дела не отказываюсь. Сейчас я расскажу тебе о своем плане и буду делать только то, что ты мне посоветуешь.
— Как я понял, у тебя в напарниках Полус и Выча. А кто третий?
— Грофилд.
— Отлично. На них положиться можно. Работенка в расчете на пятерых?
— О нет. Мы пятеро, так сказать, ядро всей группы.
— Что? — уставившись на собеседника, произнес Паркер.
— Мне потребуется человек двадцать пять — тридцать, — пояснил Эдгарс.
Паркер посмотрел на него словно на сумасшедшего:
— Тогда могу сказать, что у тебя ничего не выйдет. Двадцать пять или тридцать? Запомни на всю жизнь, Эдгарс: если на дело отправляется больше пяти человек, то оно заведомо гиблое.
— Да, но это особый случай.
— Даже не сомневаюсь. Все, Эдгарс, пока.
— Да что ты, черт побери, все время дергаешься! Хоть и не любил Паркер пустых разговоров, но не мог устоять, чтобы не дать Эдгарсу полезный совет.
— Слушай, ты задумал план, на осуществление которого требуется целая армия, — сказал он. — Только учти, что чем больше участников в операции, тем меньше шансов на успех. Ты в подобных делах новичок и полон идей, почерпнутых тобой из детективных фильмов. Эдгарс, здесь нужен опыт и трезвый ум. Так что забудь о своем плане.
— Черт возьми, Паркер, ты тот человек, которого мы так ждали, — радостно улыбаясь, произнес Эдгарс. — Я знаю, что дело, задуманное мною, сложное, и мне как раз и нужен был опытный человек, который бы это мне и подтвердил. Единственное, что от тебя требуется, так это выслушать меня до конца. Я посвящу тебя в свой план, а если ты скажешь, что он несбыточный» то я от него откажусь и оплачу тебе все твои транспортные расходы. Такой вариант тебе подходит? — Паркер пристально посмотрел на него.
— А ты не боишься, что я скажу, что твоя операция некудышняя, а потом сам же ее и проверну? — спросил он.
— Нет, не боюсь.
— Почему же? Я далеко не святой.
— Да, не святой, но ты деловой человек.
— С чего ты решил? Ты же обо мне ничего не знаешь.
— Интуиция подсказывает. Так ты меня выслушаешь? Паркер задумался. Он был твердо уверен, что план операции, на осуществление которой требовалось привлечь тридцать человек, заведомо обречен на провал, но тем не менее заинтересовался.
— Хорошо, — кивнув, согласился он.
— Отлично. Тогда пройдем в комнату. Пива?
— Не откажусь.
— Сейчас устрою.
Они прошли через гостиную, квадратную и освещенную по углам торшерами комнату, в которой стояла кое–какая мебель, и оказались в небольшом коридорчике.
— Они все там, — сказал Эдгарс, указав на закрытую дверь в конце коридорчика. — Заходи, а я подойду позже.
Он направился на кухню за пивом, а Паркер, открыв дверь, вошел в длинную и узкую, словно вагон, комнату. Под потолком горели светильники, а на желтовато–коричневых стенах, где когда–то висели картины, проступали светлые прямоугольники. Пол от стены до стены укрывал зеленый ковер. За большим обеденным столом, на котором стоял проектор для слайдов, Паркер увидел Полуса, Грофилда и Вычу, а на стене — белый экран.
Увидев Паркера, Полус натужно улыбнулся, а Выча, лысый здоровяк, который в худшие для него времена был профессиональным борцом, приветливо помахал вошедшему рукой.
— Привет, Паркер. Давно с тобой не виделись, — произнес Грофилд, красивый сухощавый мужчина, который иногда на летний период нанимался актером в театр.
— Как дела, Грофилд?
— Так ты с нами? — спросил Паркера Полус.
— Пока не решил.
— Герр Эдгарс — загадочный тип, — заметил Грофилд. — Он тебе рассказал о своем плане?
— Пока нет.
— Ну, теперь все недоумки в сборе, — завидев Эдгарса с банками пива в руках, произнес Грофилд. Эдгарс рассмеялся.
— Надеюсь, что я к их числу не отношусь, — заметил он и, поставив перед каждым по баночке пива, включил проектор. — Полус, выключи, пожалуйста, свет.
Он снова производил впечатление уверенного в себе человека.
Полус поднялся из–за стола и щелкнул выключателем. В комнате стало темно. Все пятеро устремили свои взоры на залитый ярким светом экран.
В проекторе что–то зажужжало, и на белом полотне появилась черно–белая карта.
— Это городок под названием Коппер–Каньон. Находится он в Северной Дакоте, — раздался голос Эдгарса.
Паркер внимательно посмотрел на карту, пытаясь найти на ней нечто интересное, но ничего, заслуживающего его внимания, так и не увидел. Закурив, он стал ждать дальнейших пояснений Эдгарса.
А тот взял указку и, обойдя стол, словно учитель географии, подошел к экрану.
— Вот эта волнистая линия, — сказал он, проведя по подковообразной кривой, изображенной на карте, — скалы. Вы видите, что Коппер–Каньон расположен так, что с трех сторон над ним нависают горы. Скалы, подступающие к нему, неприступны — они высокие и отвесные. Так что единственный въезд и выезд из города вот здесь. — Эдгарс ткнул указкой в экран. — По магистрали 22А, — уточнил он. — Сюда же подходит ветка железной дороги. Как видите, попасть в город и выехать из него можно только по шоссе или на поезде.
Паркер молча покачал головой. Все, только что сказанное Эдгарсом, казалось ему полной ерундой — в такую мышеловку, какую представлял из себя Коппер–Каньон, лезть было нельзя.
А Эдгарс тем временем продолжал водить указкой по карте.
— Промышленность города, выпускает всего одну продукцию — медь, — продолжил он. — Шахты расположены в глубине каньона, а завод по переработке находится вот здесь. Территория завода, включающего в себя двенадцать зданий, обнесена оградой с двумя воротами. На них круглосуточно стоят охранники, хотя на заводе работы ведутся только в дневное время. В городе, почти в самом его центре, есть два банка. Стоят они на Реймонд–авеню, которая является продолжением магистрали 22А. Это вот здесь и здесь. Также имеются три ювелирных магазина. Здесь, здесь и здесь. Все они находятся также на Реймонд–авеню. Полицейский участок здесь, на Колкинс–стрит, неподалеку от восточных ворот завода.