— Тот, кто даст нам в долг, о нашей операции знать не будет. Грофилд просто скажет, что нужны деньги, чтобы открыть дело, и назовет дату, когда он их вернет.
— А как можно просить у человека деньги и не сказать ему, на что они будут потрачены?
— Грофилд сказал, что едет к своим надежным друзьям. Если он берет деньги в долг, то, наверное, они ему доверяют.
— А продавцу грузовика с поддельными документами ты будешь объяснять, зачем он тебе?
— С какой стати я ему должен что–то объяснять? Эдгарс пожал плечами и развел руками.
— Хорошо, — сказал он. — Вы парни в подобных делах опытные — знаете, что делать.
— Мы только на это и надеемся, — заметил Грофилд и обернулся к Паркеру: — Поедешь со мной в Нью–Йорк? У меня там один знакомый, который тебя знает. Если он увидит тебя со мной, то обязательно даст деньги.
— Хорошо, едем вместе.
— А теперь самое время распределить обязанности, — сказал Полус.
Эдгарс тут же убрал со стола карты.
— Нам нужны трое крепких парней. На роль одного из них годишься ты, Полус. Берешь на себя одну сторону улицы, а Выча будет тебе помогать. Ты, Грофилд, как нельзя лучше подходишь для телефонной станции. Будешь успокаивать телефонисток.
На губах Грофилда заиграла улыбка.
— Все знают, какой я неотразимый мужчина, — сказал он. — С удовольствием проведу время в компании дам.
— Эдгарс, твоя задача — следить за ситуацией в городе. Ты единственный из нас, кто бывал в Коппер–Каньоне. Так что тебе и карты в руки.
— А я рассчитывал заняться полицейским участком. В случае звонка я бы здорово разыграл роль дежурного.
— Если считаешь, что с этой задачей справишься лучше остальных, то я не против.
— Отлично. Беру на себя полицейский участок.
— Так, — сказал Паркер и повернулся к Полусу: — Ты составил перечень работ? Или подожди, сначала подберем еще двоих крепких ребят. Я думаю пригласить Ловкача Мак–Кея. Вскрыть заводской сейф большого труда для него не составит.
Паркер обвел взглядом лица сидевших за столом подельников.
— Итак, нужен еще один, — сказал он. — Кто может предложить достойную кандидатуру?
— А если нам взять Рокача? — спросил Полус. — Он, правда, не очень силен, но сейфы вскрывать большой мастак. Грофилд печально покачал головой и произнес:
— Я слышал, что он умер от цирроза печени.
— Я пару раз работал вместе с одним парнем по фамилии Кемп. Кто–нибудь из вас его знает?
— На него положиться нельзя, — авторитетно заметил Полус. — Он же сидит на игле. А кроме того, насколько мне известно, Кемп сейчас в тюрьме.
— Хорошо, он отпадает, — сказал Выча. — А как насчет Висса. Он, правда, невысок ростом, но зато чертовски шустрый.
— Я работал с ним, — сказал Паркер. — У меня тогда возникли проблемы с отмычкой, он помог, в технике разбирается. Отличный малый!
— Тогда попробую с ним связаться, — пообещал Выча.
— Паркер, а ты чем займешься? — спросил Эдгарс.
— Он должен следить за ситуацией в городе, — ответил за Паркера Выча.
— Что ж, ничего против не имею, — согласился Эдгарс.
— Распределение обязанностей я занесу в блокнот, — сказал Полус.
— Что там у нас еще осталось? — спросил его Паркер. — На одной стороне Реймонд–авеню работаю я и Выча, а на противоположной — Висс. Ему нужен напарник.
— Пусть тогда сам Висс его и подберет. Теперь о том, кого мы поставим на въезде в город. Для этого нам нужен выдержанный и способный быстро действовать парень.
— Тогда это Салса, — сказал Грофилд. — Этот стервец может и на Таймс–сквер пробыть сколь угодно долго и при этом остаться незамеченным. У него завидное терпение, а когда необходимо, он быстр, словно пантера.
— Я его знаю, — сказал Паркер. — Хороший парень.
— Я с ним переговорю.
— Что там еще? — спросил Паркер Полуса.
— Остались трое. Это те, кто будет у пожарных, на заводских воротах и в здании конторы.
— Я знаю, кого можно поставить у ворот, — сказал Выча. — Это Поп Филлипс. Отправляясь на дело, он всегда надевает на себя какую–нибудь униформу.
— Старина Филлипс — отличная кандидатура, — одобрил Грофилд.
— И самое главное, спиртным не злоупотребляет, — заметил Выча.
— Ты прав, на работу он выходит трезвым. Но у него изо рта всегда такая вонь.
— Замолчи, Грофилд, — сказал Паркер. — Хорошо, Выча, Филлипса берем. Еще надо двоих.
— А как насчет братьев Чэмберс? — спросил Полус. Грофилд помотал головой.
— Эрни попал за решетку, — сообщил он.
— У, черт возьми! За что же?
— Да все за то же. Он же молодой деревенский парень, а они, сам знаешь, какие крутые.
— А его брат?
— С тем все в порядке, — пожав плечами, ответил Грофилд.
— Хорошо, я с ним свяжусь, — сказал Полус и сделал пометку в блокноте.
— Если Литлфилд все еще функционирует, то его можно бросить на заводскую контору, — произнес Паркер.
— Я с ним был на деле в прошлом году, — сообщил Выча. — Тогда он был очень хорош.
— Свяжешься с ним?
— Конечно.
Полус пробежал глазами свои записи и сказал:
— Теперь все. За исключением помощника Висса. Его он может подобрать сам.
— Итак, встречаемся послезавтра, — объявил Паркер. — В девять здесь же.
Эдгарс поднялся из–за стола и довольно потер ладонями.
— Дело наше выгорит. Определенно выгорит, — улыбаясь, произнес он.
Постепенно участники встречи стали расходиться. Они уходили по одиночке, а Паркер задержался. Он подошел к Эдгарсу и сказал ему:
— Хочу тебя кое о чем спросить.
— О чем же?
— Да об Оуэне.
— Об Оуэне? А что такое?
— Я же его убил.
— Мне это известно, — нахмурившись, ответил Эдгарс, и тут же его лицо просветлело. — А хочешь услышать, как я к этому отношусь?
— Конечно.
— Да никак. Понимаешь, Паркер, я этого лодыря подобрал в городе. Он оказался гораздо тупее, чем я думал. И к тому же нарушил данные ему инструкции. Так что забудем о нем.
— Хорошо, — кивнув, ответил Паркер. — Встретимся послезавтра. Пока — До встречи.
Часть вторая
Глава 1
Паркер опустил монеты в телефонный аппарат и, услышав в трубке протяжный зуммер, стал ждать.
Телефонная будка, из которой он звонил, находилась по соседству с бензозаправочной станцией. В квартале от нее стояла легковая машина, подержанный черный «рэмблер» — седан, в которой сидел Грофилд. Они направлялись в Нью–Йорк, чтобы раздобыть денег на финансирование операции, но по пути Паркер решил позвонить Ловкачу Мак–Кею, чтобы тот успел вовремя приехать в Джерси–Сити.
Наконец зуммер в трубке сменили редкие гудки, и через пару секунд на другом конце провода послышался мужской голос.
— Арни Ла–Пойнта, пожалуйста, — попросил Паркер.
— Слушаю, — ответил мужчина.
— Это Паркер. Увидишь Ловкача Мак–Кея, попроси его со мной связаться.
— Не думаю, что я его скоро увижу.
— Я звоню из автомата и не могу долго висеть на проводе.
— Но я не знаю, когда я его снова увижу.
— Передай ему, что я видел монаха, который все еще скорбит по утрате. Ловкач сразу все поймет — ему известно, что это значит.
— Хорошо. Если я его вдруг увижу, то все в точности ему передам. Какой твой номер телефона?
— Я в Джерси–Сити. Пусть он свяжется со мной по телефону 8–345–95.
— Хорошо. Только я тебе ничего не обещаю.
— Естественно.
Паркер повесил трубку, и, немного постояв, открыл дверь будки, и вышел на улицу. Затянувшись сигаретой, он посмотрел на Грофилда, вальяжно откинувшегося на спинку сиденья автомашины. «Парень иногда рисуется, но когда необходимо, становится серьезным, — подумал Паркер. — Операция ограбления Коппер–Каньона детально разработана, ребята для нее подбирались отменные. Так почему бы Грофилду немного и не расслабиться?»
Заправщик, одетый в синюю униформу, вытирая руки оранжевой тряпицей, участливо спросил Паркера: