- Ш-ш-ш! – прошипел Рик. Он снова повернулся к дяде Теду. – А вы много стихов сочинили?

- Двести или триста, - небрежно ответил дядя Тед. – Эй, что это за шум?

- Это Джордж кричит…в смысле, шины скрипят, - нервно сказал Рик. Что же происходит там, наверху?

- Странно, мы вроде никуда не поворачивали, - сказал дядя Тед.

В общем, Рик почувствовал огромное облегчение, когда дядя Тед остановил свой грузовик и высадил его перед первым большим мостом, протянувшимся через реку Трант.

- Автобус проходит как раз здесь, ты его не пропустишь. И передавай привет бабушке. Надеюсь, она скоро поправится, - сказал он, отчего Рик почувствовал себя ужасно. Говорить неправду людям, которые были к тебе добры – вещь неприятная.

А тем временем в школе Нортон Кастл, Барбара стучалась в дверь кабинета мистера и миссис Кроулер.

Мистер Кроулер, директор, был маленького роста, бледный и тощий. И казалось, что с каждой неделей он становится ниже, бледнее и худее. Миссис Кроулер, наоборот, неуклонно толстела и розовела, а голос ее звучал все громче. Мальчики постоянно задавались вопросом: откусывает ли она по кусочку от своего мужа перед сном?

- Входите, - сказала миссис Кроулер.

Барбара пересекла ковер сливового цвета и подошла к большому двойному столу, где сидели Кроулеры. Над миссис Кроулер висел аллигатор с приятной улыбкой. Мистер Кроулер сидел под печальным азиатским буйволом. Барбара не могла не подумать: как странно, что можно стрелять в животных и делать из них чучела, в то время как все поднимут ужасный скандал, если стрелять и делать чучела из людей, которые даже на чуточку не такие милые.

- Да? – жестко спросила миссис Кроулер, когда увидела Барбару. Она была не из тех людей, кто тратит время на дружелюбие по отношению к дочери кухарки.

Барбаре предстояло трудное задание. Она должна была придумать причину, по которой Рик исчез из школы. И ей нужно было убедиться, что Кроулеры не станут звонить маме Рика для проверки. Мама Рика оставалась такой же мягкой, как и тогда, когда она не решилась заклеить уши сына скотчем, и он переживал за нее. Поэтому она сказала, что в то утро внезапно и неожиданно приехала крестная Рика.

- В большой серебристо-серой машине с буквами RR на капоте, - лукаво сказала Барбара, зная о том, какими снобами являлись Кроулеры.

- На Роллс-ройсе, - удивилась миссис Кроулер.

Его бабушка была американкой, продолжила Барбара, и приехала в Англию на несколько дней, и она хотела взять Рика в Лондон, чтобы поближе его узнать.

- Это все сказано в записке, - добавила она, протягивая лист бумаги.

- Кажется, все в порядке, - сказала миссис Кроулер, прочитав записку. Она повернулась к мужу. – Она просит нас выбрать подарок для школы. Все, что нам захочется.

- Павильон для крикета, - сказал мистер Кроулер, который не был скромным человеком.

- Не будь глупым, дорогой мой, новый обеденный зал нам нужен больше.

Они еще спорили, распаляясь все сильнее и сильнее, когда Барбара на цыпочках тихо подошла к двери и вышла. Ей совсем не нравилось подделывать записки. По сути, у нее даже от этого живот заболел. Но когда люди так глупы, как Кроулеры, не стоит слишком сильно расстраиваться. И потом, убежище для привидений представляло очень большую важность.

Глава 6

Тем временем, Рик и призраки стояли на огромном мосту через реку Трант. Под ними текла река, широкая, серая и безмятежная. Вниз к реке выстроились фабрики; там были склады и дымящие трубы, и баржи с углем. Белая пена плавала местами на поверхности воды, и пахло чем-то очень странным.

- Восхитительно, - произнесла ведьма, принюхиваясь длинным скрюченным носом.

Рик не мог согласиться. Он считал, что река пахла ужасно: мутная, грязная, как огромная канализация.

Он вздохнул и повернулся к тому месту, где, как он надеялся, стояли привидения.

- Ну, нам лучше запланировать следующее… - начал он и замолчал в изумлении.

Что-то произошло с рекой. В одной точке, как раз под мостом, спокойную водную гладь неожиданно нарушили вздымающиеся волны. И, будто из ниоткуда, возник вихрь. Но вихрь этот был необычный, так как поднимался из реки, все выше, выше…

Призрачные лошади попятились и тихо заржали. Шак в ужасе заскулил.

Вихрь продолжал расти. А затем, с таким звуком, будто огромный гигант шлепает кого-то, пара тонн воды обрушилась сквозь железные рейки на мост, где они стояли.

Когда Рик снова обрел способность видеть, он обнаружил, что смотрит на человека с чрезвычайно экстраординарной внешностью. У него была длинная седая борода, в которой безвольно висели несколько мертвых рыбок; в длинных до пояса седых волосах запутались скользкие зеленые водоросли; а в руке он держал нечто, похожее на гигантскую ржавую вилку.

Рик осторожно вытянул руку. Как он и ожидал, она прошла прямо сквозь старика и коснулась поручня моста.

- Значит, вы тоже призрак? – спросил он.

Старик кивнул.

- Речной дух. Очень старинный род, Уолтеры – наша фамилия. Уолтер Мокрый.

Он вынул мертвую рыбку из бороды, скривился и кинул ее на землю.

- Вонючая тварь, - проворчал он.

- Вы ищете кого-то? – осторожно спросил Рик.

- Слышал, тут кое-кто пройти должен. Что-то насчет убежища для призраков.

Он пристально взглянул на Рика из-под густых бровей.

- Одна Ведьма, может, две; Скользящий Килт… как-то так.

- Вообще-то, они здесь, - признался Рик.

И тут привидения не выдержали. Один за другим они появились и сгрудились вокруг Уолтера Мокрого, который вычихнул из носа жука-плавунца.

- Видишь это? – спросил он, поднимая его. – Мертвое. Отравленное. Как рыба. Взгляни на мою эктоплазму.

Он вытянул голую руку и поиграл мускулами, бледными и жидкими, как манная каша, в которой слишком много молока.

- Плохо, - сказала тетя Гортензия. А чтобы ее не перещеголяли, она наклонилась и показала ему свою обрубленную шею, и он согласился, что это тоже плохо.

- Три тысячи лет я жил в этой реке, - поведал Уолтер Мокрый. – Я помню римлян, пришедших возводить Адрианов вал. Сотни из них обрек я на смерть, ведь именно так и должен был поступить порядочный речной дух. Я топил пиктов и шотландцев. Нарушители Границ сошли с ума от ужаса, когда темной ночью вынырнул я из воды с развевающимися растрепанными волосами. Я был ужасающим и тучным. Не было никого полнее меня к северу от Темзы. Но теперь, скажу я вам, реке конец.

- А что именно с ней не так, мистер Мокрый Уолтер? – спросил Хамфри.

- Что с ней не так? То, что ты спрашиваешь об этом – вот, что не так. Все. Канализация. Отходы с цементного завода. Мазут с кораблей. Химические отходы с заводов минеральных удобрений. Вот, взгляни на мои миндалины.

Он раскрыл рот, выпустив струю грязной коричневой воды, и все по очереди заглянули к нему в горло.

- Страшно распухли, - покачала головой Ведьма.

- По-моему, к левой прилип осколок стекла, - обеспокоенно сказала Уинифред.

- Стекло. Ржавые гвозди. Ботинки. Говорю вам, дно реки похоже на мусорную свалку. А мертвая рыба? Я вечером лег спать на дне реки, а утром проснулся, усыпанный целой тонной мертвой рыбы – вот как быстро они умирают. Отвратительно все это. Вы знаете, что я теперь делаю, когда моряк вываливается за борт с одного из тех танкеров?

Рик и привидения покачали головами.

- Я просто снова ложусь спать. Нет нужды завлекать их на смерть, говорю я себе. Один глоток воды из этой реки – и смерть от отравления. Это если его горло не перерезано старой консервной банкой. И будьте уверены, к утру он будет лежать здесь вместе с рыбой среди старых кроватных каркасов и мертвый, как додо.

Рика все это сильно встревожило. В какой-то степени, снова повторялась история с китами и пингвинами.

- Бедные рыбки, - сказал он.

- А как же я? – спросил Уолтер Мокрый. – Лично я думаю о себе. Говорю вам, я больше ни минуты не могу жить в этой реке. Они сейчас начинают строить под ней туннель, чтобы провести дорогу. Мерцающие буры, трещащие в ухе всю ночь. Нет, тут нет ничего хорошего, вы должны взять меня в это свое убежище.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: