— Налейте себе и садитесь. Будем говорить серьезно,— сказал я.
Два лазера-двойника сверкали на ее лице, но' она послушалась.
— Вы не должны были так плескать в меня из стакана,— проговорила она.— Завтра щека будет вся в пятнах.
— Я боялся, что вы выстрелите,— объяснил я.— Но все-таки, кто же послал вас ко мне, да еще и с магнитофоном?
— Никто! Это моя собственная идея.
Я включил аппарат.
— Итак, кто же хотел забрать надо мной власть? — спросил я, несколько повысив голос.
Злоба на ее лице сменилась выражением ужаса, и она простонала:
— Если я заговорю, это может стоить Мне жизни.
— Вы, значит, признаетесь, что действовали по чьему-то указанию?
С быстротой хамелеона' она вдруг превратилась в обольстительную женщину.
— Ну вы же не захотите иметь на совести мою смерть, дорогой Келл?.. Уничтожьте эту пленку... Начнем с нуля... Лучше приготовьте нам выпить... и вы будете вознаграждены. Знаете, я очень хорошо занимаюсь любовью... вы будете довольны.
Чтобы придать больше веса своим словам, она начала расстегивать корсаж, продолжая:
— Положите револьвер, мой цыпленочек... уничтожьте пленку. Вы же хотите меня, я вижу, как вы смотрите на меня... Я ваша!
— Ну-ка поправьте одежду,:— скомандовал я, прежде чем она успела раздеться догола.— Вы меня не купите таким образом. Я хочу знать, кто вас послал!
— Черт вас подери, Келл Хантер!
Я подошел к телефону.
— Ну, как вам будет угодно. Ваша магнитофонная запись безусловно заинтересует полицию... Но если вы предпочитаете иметь дело с этими людьми...
— Подождите! — закричала она, пытаясь сторговаться любой ценой, и спросила:
— Если я вам скажу то, что вы хотите знать, вы дадите мне уйти, не вызывая полицию?
— Это будет видно после того, как я узнаю, что вы мне скажете.
Ладно, хорошо... Задавайте вопросы.
— Кто вас послал сюда?
— Может быть, это был Винс Кате.
— Невозможно, это совсем не его стиль. К тому же я уже имел дело с этим парнем.
— Ах, вот вы какой! Ну ладно, это Нед Дермонд.
— Вот этому можно поверить скорее. Он лично дал вам распоряжение прийти ко мне или операция была устроена с помощью Отто Канзаса?
— Я вам сказала правду: Отто действительно исчез. Его ищут не только флики... Дермонд тоже разыскивает его. Но только никто не знает, где он сейчас находится.
— И Дермонд заставил вас организовать алиби Вирлу Томасу?
— Да. Этот подонок угрожал арестовать меня, если я не соглашусь.
— Значит, он был в курсе ваших, дел. Как это произошло?
— Не будьте дураком, Келл. Никто не действует в определенных обстоятельствах, не рассчитывая на долю от пирога. Отто договорился с ним, и мы можем спокойно работать. Дермонд в курсе всего, что происходит в этом городе.
— А вы давно знакомы с Отто?
— Да, я работала на него не раз.
— А какую роль в этой комбинации играла Молли? Она что, тоже работала на него?
В течение нескольких секунд мне казалось, что эта прекрасная особа заплюет мой ковер.
— Эта-то была большой любительницей. Она переходила от одного к другому, и Отто был ее посредником в этих делах. Она каким-то образом держала его в кулаке, и он старался оказать ей услугу... Он устроил ей хату, где она принимала посетителей и проделывала другие трюки) Иногда она давала ему деньги, но это было редко. Она выкручивала ему руки, а он вымещал это на других девушках... Это его поведение сводило меня с ума.
Эмоции Лавери показались мне почти комичными. Во всем мире и в любом деле профессионалы не любят любителей;
— Отто давно с ней знаком? — спросил я.
— Задолго до того, как я познакомилась с ним.
— А номер Молли в «Блантоне»... Отто устроил его для встреч с Вирлом Томасом?
— Может быть, она и принимала Вирла Томаса в тот день, когда была убита, я об этом ничего не знаю... но обычно она там встречалась совсем не с ним. Потому-то я и организовала ему алиби. Во всяком случае я раньше никогда не видела Вирла Томаса в «Блантоне». Молли принимала другого типа в этом номере. Он приходил к ней два-три раза в неделю.
— Вы знаете его имя?
— Я слышала, как Отто называл его Нелсоном, но я не знаю, это его имя или, может, фамилия. Он мне казался человеком женатым. По моему мнению, он звонил Отто, когда собирался приехать в Аркенту, а Отто уже предупреждал Молли.
— А как выглядит этот человек?
— Высокий... лет тридцати пяти... пожалуй, красивый. Одет в хороший костюм. У него были маленькие усы и такие черные волосы, .что они казались крашенными. Он всегда старался, чтобы его не видели с Молли, и это было заметно.
— Отто вам никогда не говорил, где живет этот Нелсон и чем он занимается?
— Нет. Я много раз задавала ему этот вопрос, но он молчал, как рыба.
—- Нелсон был единственным мужчиной, которого принимала Молли?
— О! Что вы! Нет! Кровать любви в «Блантоне» готовилась для Нелсона, но она там принимала и многих других. Молли была нимфоманкой.
— Тогда она прекрасно могла принимать в субботу в «Блантоне» и Вирла Томаса?
— Я скорее подумала бы о Нелсоне, но мне ничего неизвестно. Я хочу быть честной с вами, Хантер. Что вы решили?
Прежде чем я успел что-либо ответить, послышались удары кулаком в дверь. Лавери Кеннеди побледнела и поднялась.
— Вы кого-то ждете? — проворчал я.— Кого-нибудь из бандитов Дермоида, вероятно?
Но было видно, что страх девицы неподделен. Открыв рот, она испуганно озиралась.
— Я пришла сюда одна,— прошептала она.— Если, конечно, за мной не следили.
Указав ей рукой на спальню, я скомандовал:
— Возьмите свой стакан и сумочку и идите туда. Оставайтесь там до тех пор, пока я не разрешу вам выйти.
Стук в дверь продолжался. Стараясь не попадать в возможную траекторию полета пули, я подошел к двери и спросил:
— Кто там? Что вы хотите?
— Откройте... полиция! — раздалось по ту сторону двери после секундной заминки.
Узнав голос, я открыл дверь, и на пороге моей квартиры появился лейтенант Ханк Спикер.
— Что это привело тебя ко мне в такое время, дружище? — спросил я с идиотской улыбкой,
— Ты меня приглашаешь или мне оставаться на пороге?
— Да, да, входи, конечно,— ответил я, отстраняясь.— Это что, дружеский визит или официальный?
— Я этого еще точно не знаю. Где эта женщина, с которой ты проводишь вечер?
— Почему Рик не предупредил меня, что ты поднимаешься ко мне?
— Один из моих людей попридержал его. Я не хотел, чтобы ты знал заранее. '
— Значит, это официальный визит?
— Я разыскиваю Лавери Кеннеди. Она находится под нашим наблюдением, но сумела ускользнуть от моих людей.
— А что заставляет тебя думать, что она здесь?
— Предчувствие, если хочешь. Парень снизу сказал мне, что рыжая просто умопомрачительна и что она находится у тебя. Я сразу же подумал о Кеннеди.
— Рыжих в Аркенте много.
Разговаривая со мной, Ханк осматривался вокруг. Это был высокий малый северного типа, с невинными голубыми глазами. Но, как у каждого флика, глаза у него были не в кармане.
— Женщина была в этой комнате,— заметил он.— Ее духи еще чувствуются в воздухе. Я могу бросить взгляд?
— У тебя есть ордер на обыск?
— Нет, но я могу расположиться в кресле, пока один из моих людей отправится за ним. Это может причинить неприятности вам обоим, Келл, если ты не позволишь мне осмотреть квартиру.
Мне оставалось только одно: отдать Лавери в его руки. После истории с магнитофоном это решение мне далось легко.
— Очень хорошо, Ханк,— сказал я,— Она действительно у меня в спальне.
— Я так и предполагал. Не двигайся, я пойду за ней сам, и потом мы сможем втроем отлично поговорить.
Он направился в другую комнату, а я налил себе виски, сунул в губы сигарету. Перед приходом Ханка я собирался вернуть свободу своей визитерше, но судьба решила иначе. И, кроме всего прочего, это было лучше для моего клиента, так как арест дискредитировал даму как свидетеля.