Винс хотел подняться, но Поувер, положив ему на плечо руку, заставил сидеть.

— Довольно оскорблений, Хантер. Зачем вы шарите там?

— Спрадлик вас разве не известил?

—- Кто, к дьяволу, этот Спрадлик?

— Помощник шерифа,— шепнул услужливо Дермоид.

— А, да... Человек Ната Рума. Нат — законодатель Румвилла, Хантер. Он знает обо всем, что там делается, и рассказал мне обо всех ваших передвижениях.

— Тогда он должен был вам сказать и о причине моего путешествия туда. На случай, если он этого не сделал, я вам сообщу сам: я ищу убийцу Молли Уат по просьбе ее мужа. Мое расследование показало, что Канзас — уроженец города Румвилл, и я сразу же поехал туда... Я узнал также, что Нелсон Рум короткое время был мужем Молли и что он часто виделся с ней до самой ее смерти. Когда выяснилось, что Молли тоже родилась и выросла в этом проклятом городишке, это превысило уровень допустимости совпадений, и мне пришла в голову мысль, что Молли и Отто были убиты из-за какого-то случая, который когда-то произошел в Румвилле.

Выражение лица Винса стало угрожающим, и Дермоид явно забеспокоился. Но зато Поувер задал мне свой, следующий вопрос с полной невозмутимостью:

— И какое же, по-вашему, старое событие послужило поводом запоздалой смерти Молли и Отто?

— Вы гораздо лучше меня можете ответить на свой вопрос, Поувер. Это произошло восемнадцать лет назад и впрямую связано с убийством вашей жены. Убийством, которое так и осталось не раскрытым, потому что Винс, Дермонд и вы, Поувер, сделали для этого все. Может быть, кто-то из вас троих и убил Молли и Отто? Не посвятите ли вы меня в эту тайну?

— Все, чего заслуживает этот сукин сын,— это цементный гроб! — вдруг выпалил Кате.— Хотите^чтобы мои парни занялись им, Камерон?

— А разве ты не видишь, что он блефует? — ответил ему Поувер.— Он просто узнал, что мне когда-то принадлежало шале и что Маргарет была убита там. Он ничего не знает о смерти моей жены. Это так, Хантер?

— Я, конечно, не знаю, кто ее убил, но довольно ясно представляю себе, что там могло произойти. Дермонд в то время служил в Румвилле. Служил под началом Ната Рума. Я знаю, что обнаружила труп ваша дочь... Мне также известно, что горничная сначала известила не шерифа округа, а Дермоида и что последний известил вас. В сопровождении Винса Катса вы устремились к озеру, чтобы принять все необходимые меры. Прежде чем произвести следствие, вы отправили вашу дочь в клинику, и вы же устроили так, что с ней нельзя было побеседовать.

Орудие преступления никогда не было обнаружено, и с помощью Рума вы устроили так, чтобы шериф не смог довести это дело до конца.

— Гениальный детектив! — сыронизировал Поувер.— Но как же убийства Молли и Отто могут быть связаны со всем этим?

— Восемнадцать лет назад ваша дочь была без ума от Отто. Она в тот вечер привела его к себе, и он понял, как все произошло. Позднее он рассказал об этом Молли, и они оба шантажировали вас, как и Дермоида... А может быть, и Нелсона Рума... и даже Винса.

— Я не из тех, кого можно шантажировать! — возразил Винс.

— Ну, они, может, только попытались... и вот они оба — жертвы.

— Боже мой, Хантер!..

Поувер жестом успокоил Винса.

— Вполне впечатляющая история,— сказал ой.— Хантеру следовало бы писать сценарии для кинематографа или телевидения. Самое любопытное, что у него нет ни малейших доказательств, чтобы обосновать свои подозрения. Лейтенант Сликер лопнет от смеха, когда узнает об этой истории.

— А вы сами-то уверены в этом? Ведь некоторые факты можно очень легко доказать. Надо порасспросить хорошенько людей, и они припомнят довольно интересные вещи.

Реакция Поувера была совсем не такой, какую я ожидал.

— Мне, конечно, будет не совсем приятно, если вы вытащите эту сомнительную историю из моего прошлого на свет Божий, но никто из нас не убивал мою жену, а также ни Молли Уат, ни Отто Канзаса. Нет ли каких-нибудь других подозрений в вашем списке?

— Ну... есть еще Нелсон и ваш зять. Хотя Вирл Томас, как я полагаю, не был знаком с вашей женой, он прекрасно мог убить Молли и Отто. И нельзя также забывать про вашу дочь Сандру.

Наконец я напал на слабое место Поувера. Задетый за живое, он воскликнул:

— Боже мой, Хантер, да вы сошли с ума!

— Не настолько, насколько вы думаете,— возразил я.— Это ведь не для угощения мороженым ваши люди привели меня сюда под дулом револьвера. Раз я настолько привлекаю ваше внимание, значит я недалек от истины.

Поувер с большим трудом овладел собой.

— Я вас пригласил, чтобы сделать вам последнее предложение. Я хочу, чтобы вы перестали вмешиваться в наши семейные дела и дела моих друзей. Вы работаете, чтобы оправдать Уата... очень хорошо... Я не считаю его достаточно сильным, чтобы убить Молли или ее дружка, и так же, как и вы, я уверен в его невиновности. Если вы оставите мою дочь и моих друзей в покое, я готов преподнести вам виновного на подносе.

— На что вы готовы?! — вскричал я.

— Я помогу вам доказать невиновность Уата, если вы, со своей стороны, будете выполнять правила игры.

-— Но как вы можете это сделать?

— Я знаю, кто убийца.

— Почему же вы не сообщили об этом лейтенанту Сликеру?

— Мы не любим иметь дело с фликами. Я сообщу вам имя убийцы, причину преступления и предоставлю возможность задержать его. Согласны?

Что имя убийцы было известно всем трем мужчинам, я нисколько не сомневался. Я был почти убежден, что и сам знаю его, но у меня также было предчувствие, что Поувер и компания хотят направить меня по ложному следу. Меня сильно заинтересовало, какому же невиновному человеку они попытаются пришить убийство.

— Я вас слушаю,— сказал я.— Если ваша версия покажется мне правдоподобной и если после того, как я ее проверю, она окажется правильной, я уведомлю 'полицию. Но я вас предупреждаю, что я работаю на Уата. Он хочет знать, кто на самом деле убил его жену, а я хочу доставить ему это удовольствие.

— Согласен,— кивнул Поувер.— Винс, расскажи ему, что ты знаешь относительно Молли и Отто.

Винс выпустил клуб сигаретного дыма и добрую минуту смотрел на меня, прежде чем начать говорить.

— Бесполезно крутиться вокруг да около, цыпленок. Тебе, конечно, небезызвестно, что я был самым крупным букмекером в этом штате?

Я утвердительно кивнул.

Он продолжал:

— Приехав из Румвилла, Молли сразу же пришла ко мне по рекомендации Ната Рума. Я взял ее в свою контору. Позднее я взял к себе и Отто Канзаса, чтобы он работал для меня на бегах. Они оставались у меня на службе до того момента, когда флики вынудили меня переменить работу.

— А как они относились друг к другу? — спросил я.

— Я не занимался их частной жизнью, но тем не менее у меня было чувство, что они жили где-то вместе, не будучи любовниками. Отто любил девушек доступных и примитивных, что же касается Молли, то ее всегда встречали в компании одного врача по имени Эмиль Хаппер.

Я ощущал устремленные на меня взгляды трех мужчин и постарался скрыть удивление. После убийства жены это в его клинику Поувер отправил свою дочь. Хотели они убедиться в том, что мне это -было известно, или пытались навести на ложный след?

— А что случилось с Хаппером? — спросил я.

— Я потерял его из виду с тех пор, как перестал заключать пари. Он был лишь одним из моих клиентов, и, насколько мне известно, он никогда не посещает мой ночной клуб. Тогда же исчезли из поля моего зрения Отто и Молли... Но Нед, безусловно, сможет кое-что добавить...

Казалось, Дермонд только и ждал, чтобы заговорить, будто выучил наизусть все, что собирался сказать. Он сразу же начал:

— После того как Молли ушла от Винса, она работала в клинике доктора Хоппера. Она перестала жить вместе с Отто, чтобы поселиться в пансионе при клинике. Отто выбрал из числа своих знакомых пару девушек и заставил их работать на себя.

— Но мне говорили, что некоторое время Молли жила с вами,— сказал я.— Вас считали любовниками.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: