Мейсон пожал плечами.
— Или они вышли на несколько минут и должны вернуться.
Адвокат энергично покачал головой.
— Нет, отсутствует багаж. Надо посмотреть в холодильник.
Вернувшись на кухню, Мейсон открыл дверь холодильника и вытащил ящик для льда.
— Они его полностью опустошили, Пол! — вскричал он.
— Тогда?..— удивленно спросил его Дрейк.
— Это говорит за то, что они немало выпили. По крайней мере по три или четыре стакана,— ответил Мейсон.
— Мне не нравится вот так болтаться в этой чертовой коробке, Перри,— нервно проговорил детектив.— Если нас тут застукают...
Мейсон захлопнул дверь холодильника и погасил свет.
— Мне тоже здесь не нравится, да и делать больше нечего,— сказал он.— Исчезаем!
— Что будем делать дальше?
— Вернемся и отправляйтесь в постель, старина. Я вас высажу в Лас Олитас, где вы сможете взять такси. А мне нужно сказать два слова Патриции, У меня такое предчувствие, что за мою голову дешево заплатили.
Глава 10
Ночной дежурный гаража отеля «Уествик» нежно поглядывал на десятидолларовый банкнот, который Мейсон сунул ему в руку.
— Это по какому случаю, патрон? Что я должен сделать?
— Вы знаете Морин Мильфор?
Человек сделал гримасу.
— Это зависит... Во всяком случае, я знаю не много. Я должен отработать свой хлеб, не так ли? Итак...
— Говорите все, что вы знаете,— сказал Мейсон.
Человек удовлетворенно опустил кредитный билет в карман.
— Ну так вот! Дневной дежурный мне сказал, что она дала ему пять долларов и попросила отполировать ее машину. Но этим занимаюсь я. Он предложил мне разделить эти пять долларов, но я отказался. Решил, что вытяну из нее еще пять долларов. И я не ошибся: она вернулась вечером за своей машиной, я сказал ей, что не успел еще ничего сделать, что этим занимаюсь ночью, и когда она вернется, я займусь машиной.
Я так ей все объяснил, что она поняла: надо иметь дело с ночным дежурным.
— И что же?
— Пять долларов с вашим билетом — получается пятнадцать! Это неплохое дело,
— В котором часу она вернулась?
— Ее больше не видели. Она вылетела отсюда как пробка. Вероятно, теперь она не будет спать в своей кровати, эта малышка.
— Как вы проводите ваше дежурство?— спросил Мейсон.
— Что я здесь делаю? Надо все привести в порядок, помыть у машин фары, потом...
— А когда вы заканчиваете все это? Под утро?..
Человек немного замялся, потом улыбнулся.
— Не вижу причин не сказать вам об этом. Это не преступление, а десять долларов — это десять долларов. Мы с вами созданы, чтобы понимать друг друга. Я выбираю классную открытую машину с радиоприемником и располагаюсь на подушках. Ставлю ее таким образом, чтобы видеть всех входящих в гараж, а если кто-нибудь входит, выскакиваю из машины и заглядываю под капот. Это гораздо лучше, чем располагаться где-нибудь на бетонном полу. Я как раз сидел в машине, когда вы вошли.
— Ну что ж,— сказал Мейсон,— давайте слушать радио вдвоем.
— С чего это вам вздумалось? — с удивлением воскликнул человек.
— Я неравнодушен к маленькой Мильфор.
— А! В самом деле? Прошу прощения. Я ведь не знал. Когда я вам сказал, что она не будет спать в своей комнате, это ведь я так, сболтнул. Без всякого к тому основания. Я ведь ничего не знаю.
— Хорошо,— сказал Мейсон.— Какую станцию вы слушали?
— Здесь много станций. Потом в час тридцать будет передаваться программа маленького завтрака и физическая зарядка. Это неплохо.
Мейсон уселся рядом со сторожем. Из приемника раздавалась ковбойская музыка.
— Это мне нравится,— одобрил сторож.— Я всегда мечтал стать ковбоем, и вот — мойщик машин. Свинская жизнь!
— Вы совершенно правы,— согласился Мейсон.— Сигареты?
— Патрон, я очень сожалею, но это невозможно. Достаточно того, что я и так себе позволяю...
— Да, вы правы,— согласился Мейсон,— Я просто не подумал...
— Курите снаружи, если вам хочется, потом возвращайтесь... Тише...
Дежурный выключил радио,
— Вылезайте,— прошептал он еле слышно.— Скорее!
Мейсон открыл дверцу и выскользнул на цементный пол гаража.
Дежурный тряпкой усиленно протирал фары какой-то машины, когда яркий свет фар осветил въезд в гараж, затем возле него резко затормозил автомобиль.
— Добрый вечер,— бросила Патриция Факсон, ловко соскакивая на пол.—Я поздно возвращаюсь, да?
Человек улыбнулся ей.
— Сделайте все, как можно лучше,— продолжала молодая девушка.— Вы можете вымыть машину?
— Не раньше утра.
— Понимаю. Но не забудьте. Я хочу...
Она замолчала, увидев Мейсона,
— Здравствуйте,-—сказал адвокат.
— Что вы здесь делаете?
— Я хочу поговорить с вами.
— Вы меня ждали? И давно?
— Может, мы пойдем к вам? — предложил, улыбаясь, Мейсон.
Она внимательно посмотрела на него, немного подумала, потом решительно направилась к подъемнику и нажала кнопку вызова.
Ночью подъемник работал автоматически, и кабина немедленно опустилась.
Мейсон посторонился, чтобы пропустить Патрицию, и подъемник устремился к восьмому этажу.
— Я думал застать маленькую девочку, обезумевшую от страха...— начал с иронией Мейсон.
— Мое мнение изменилось.
— По какому случаю?
Она сделала вид, что не слышит.
Подъемник остановился, и они в молчании прошли по коридору.
— Вы портите мою репутацию,— сказала Патриция, вставляя ключ в замочную скважину.
В свою очередь Мейсон не ответил ей. Патриция прошла вперед и включила свет в прихожей, предоставляя адвокату закрыть входную дверь.
— Я хочу пить,— сказала она.— Что вы хотите?
— А что у вас есть?
— Виски и сода.
— Отлично. Откуда вы приехали, Пат?
— Снаружи.
— Вы бы сделали лучше, если бы стали немного разговорчивей.
— Я уже это слышала когда-то,— сказала Патриция с резким смешком — Я пришла из дома, вот и все, Ваше дело — верить мне или нет.
Мейсон последовал за ней в маленькую кухню. Из холодильника молодая девушка достала бутылку, затем в два стакана налила виски, не заботясь о том, осталось ли место для соды.
— На горе идет дождь,— сказал Мейсон.— Мерзкое время.
— А!
— Ваша машина вся в грязи,— продолжал адвокат.— Там, где вы были, тоже шел дождь.
Она молчала.
— Вы видели вашу мать? — спросил Мейсон.
— Вы найдете соду в том шкафу,— вместо ответа бросила девушка.
— Вы видели вашу мать? — повторил адвокат, беря сифон.
— Прежде чем я отвечу, пусть сперва подействует алкоголь,— пробормотала Патриция.
— Что происходит? Вы готовите очередную ложь?
Прохаживаясь по комнате, девушка жадно пила.
— Не собираетесь ли вы подвергнуть меня допросу третьей степени? — бросила она, когда перевела дух.
— Нет, по крайней мере пока в этом не будет необходимости. Я хочу знать — да или нет,— видели вы вашу мать?
— Я ...
В дверь тихо постучали, и в глазах молодой девушки отразился ужас.
Зазвонил будильник.
— Я должен открыть? — тихо спросил Мейсон.
Она молча поставила стакан на стол и прошла к двери.
— Слава богу, вы одеты! — произнесла женщина, входя.— Я пришла...
Она сразу остановилась, увидев Мейсона. Некоторое время обе женщины обменивались взглядами.
— Простите меня,— наконец сказала старшая.— Я, кажется, ошиблась дверью...
— Входите же, миссис Алред,— предложил Мейсон.— Нужно знать, что вы мать Патриции, иначе вас можно принять за ее сестру.
— Прекрасное предисловие,— сказала та, улыбаясь .— Но не новое, к сожалению. Мне кажется, что вы задерживаете Пат слишком поздно.
— Это не комплимент,— возразил Мейсон.— Я просто подтвердил истину своей будущей клиентке, которую мне придется защищать перед судьями.
— Это Перри Мейсон, мама,— сказала Патриция, закрывая дверь.
— О!!
Это скорее был крик, чем восклицание.
— Мы выпили по стакану,— продолжала девушка.— Сейчас очень холодно.