8 апреля 1857
Н. Ф. Щербине[22]
4 февраля 1857
«Над этой темною толпой…»
15 августа 1857
«Есть в осени первоначальной…»
22 августа 1857
«Смотри, как роща зеленеет…»
Конец августа 1857
«В часы, когда бывает…»
Не позднее апреля 1858
«Она сидела на полу…»
Не позднее апреля 1858
Успокоение[25]
15 августа 1855
«Осенней позднею порою…»
22
Посвящено поэту Николаю Федоровичу Щербине, в творчестве которого видное место занимали античные темы и мотивы.
23
Стихотворение посвящено памяти Элеоноры Тютчевой, первой жены поэта.
24
Возможно, в этом стихотворении имеется в виду вторая жена поэта Эрнестина Федоровна, уничтожившая часть своей семейной переписки.
25
Вольный перевод (точнее, стихи на тему) стихотворения немецкого поэта-романтика Н. Ленау «Blick in den Storm».