Annotation

Этот шрам на моей руке оставил клинок тощего.

Эти, на груди, — меч-цеп варвара.

Этот, на плече, — топор дровосека.

А этот скрипучий шёпот — всё, что осталось от моего голоса, — шрам, нанесённый ревностью Лорда Певца.

Они забрали моё тело и мою жизнь, бросили меня на растерзание воронам. Но не все мертвецы покоятся в мире.

Эрик Скотт де Би

Благодарности

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Эпилог

Приложение

Рин Тардейн

Мерис Странник

Арья Венкир

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

Эрик Скотт де Би

«Призрачный путник»

Проект: shadowdale.ru, abeir-toril.ru

Переводчики:Redrick, Velnosfer, Kajsa, Filit, Beobachter, Eva Tornado, Gho5ty, Гекатерина, Sophia.

Редакторы:Redrick, Дориана.

Благодарности

Посвящается Шелли, мелодии всей моей жизни.

Если я смогу воспевать её вечно, этого будет достаточно.

Благодарю

Моих героев, за то, что меня вдохновляют.

Мою семью, за то, что меня поддерживают.

Моих друзей, за то, что делят со мной радость.

Моих редакторов, за то, что направляют.

И моих читателей, за то, что они получают удовольствие от книг.

Всем вам — моя признательность.

Пролог

Тарсах, 30 Месяца Гроз, Год Змея (1359 по Летоисчислению Долин)

Он бежал через лес, шарахаясь от каждой тени, от любой шевельнувшейся ветви. Судя по положению луны, наступила полночь, но юноша вряд ли обратил на это внимание. Его тело было жестоко исцарапано кустарником, ветвями и камнями, а одежда в результате отчаянного бегства превратилась в лохмотья.

Мальчик был готов на всё, лишь бы сбежать от преследователей.

На каждом шагу он видел жестокие лица, настоящие и воображаемые, и иногда его сбивали с ног удары кулаков. Каждый раз он поднимался вновь. В голове звенело, перед глазами все плыло, сил хватало только на бег. Позади звучал издевательский смех. С ним играли, как кошка с пойманной мышью, позволяли бежать, позволяли надеяться, что он сможет уйти, на самом деле просто подтачивая его и без того хрупкое мужество и решительность.

— Эй, Ри-ин, — раздался чей-то голос. — Сюда, малыш Рин!

Вздрогнув от неожиданности, Рин Тардейн споткнулся, запутавшись в собственных ногах, и с криком упал с каменистого склона прямо в мутный ручей. Он попытался встать, но правую ногу пронзила острая боль, и мальчик неожиданно для себя взвизгнул, рухнув обратно в воду. Рин услышал приближавшиеся голоса и застыл в нерешительности, не зная, куда бежать и есть ли вообще в этом смысл.

Юноша пытался придумать, как оттащить свое двенадцатилетнее тело подальше отсюда, когда услышал среди деревьев шаги. Он замер.

— Зачем ты убегаешь, милашка? — позвал резкий голос. — Иди сюда, давай потанцуем. Я тебя научу…

— Маленькое мерзкое гоблинское отродье! — к первому голосу присоединился второй, грубый. — Давай встретимся лицом к лицу, как мужчины. Мы не сделаем тебе больно… ну, не очень.

Он съежился, прячась поглубже в ил и в воду, и заметил две двигавшихся тени, принадлежавших тем, кто кричал. Казалось, они его не заметили.

Пытаясь успокоить дыхание, Рин мысленно напевал себе под нос навязчивую песенку — снова и снова. Всё будет хорошо, всё…

Юноша услышал всплеск позади себя. Он осторожно повернулся взглянуть.

Мальчик с черными как смоль кудрями, разодетый в дорогие шелка, переходил ручей вброд. Рин умоляюще взглянул в глаза мальчишки, и увидел там нежелание выдавать его, даже сочувствие. Нельзя винить сына в грехах отца.

— Я нашел его! — крикнул мальчик. Это был приговор.

И они пришли за Рином. Грубые руки вцепились в его плечи и схватили сломанную ногу. Тщетно он рыдал и звал мать. Его бросили в круг между деревьев и стали бить подкованными сапогами. Под ударами сломались ребра, руки и вторая нога, а когда он попытался встать, боль швырнула его обратно на землю прежде, чем мучители успели вновь сбить мальчика с ног.

Наконец избиение прекратилось. Рин поднял мутный взгляд покрасневших глаз.

— А теперь ты умрешь, мальчик, — прохрипел грубый голос. Огромный мужчина с тяжелым топором возвышался над ним, поглаживая свое оружие.

— Ну уж нет, пускай сначала потанцует со мной, — сказал тощий. В его руке блеснула рапира, и он взмахнул ею, разрезав воздух. — Я буду наслаждаться, раскрашивая его красным узором, наблюдая за неловкими движениями… Потанцуй со мной, мальчик. Я — последнее, что ты увидишь в этой жизни.

— Если кто из нас и убьет его, то это буду я! — злобно оскалившись, рыкнул смахивавший на медведя здоровяк. — Я раскрошу его кости и разорву мясо своими зубами!!

Застонав, Рин попытался сжаться в комок, подальше от них, подальше от мира, полного боли.

— Хватит, джентльмены, — произнес предводитель своим мелодичным голосом. Его Рин боялся больше всех — того, кто за всем этим стоял. Того, кто командовал остальными. Рин отчаянно хотел оказаться от него подальше, как можно дальше от человека, которым когда-то хотел стать.

— Пожалуйста… пожалуйста, мми…лорд Грейт… — выговорил мальчик потрескавшимися губами. Надломленный голос был полон боли.

Мольбы были напрасны. Мужчина склонился над юношей и надел серебряное кольцо ему на палец.

— У нас есть работа. И мы должны её сделать, — он взмахнул рапирой в лунном свете. — Один удар за раз. Не бойтесь убить его. Это мое кольцо. Смерть не испортит нам забаву и не избавит его от боли. Да услышим мы его пение!

Издевательски поэтичные слова…

— Ладно, — сказал лесоруб. — Я первый.

Топор обрушился вниз, Рин закричал, когда лезвие вошло ему в плечо.

— Теперь я, — произнес тощий, опередив медведя. Руку мальчика пронзила рапира, причинив бритвенно-острую боль.

— Моя очередь! — сплюнул медведь.

Мальчик молился потерять сознание, чтобы не чувствовать боли, но когда шипастый шар варвара врезался ему в грудь, Рин ощутил, как каждое ребро ломается.

Со стоном он провалился в темноту. Изо рта струйкой стекала кровь.

— Хорошая работа, — произнес вожак. Каким-то образом Рин все ещё мог его слышать. В лунном свете сверкала золотом рапира. — Давайте-ка научим его новой песне.

Мальчик стоял над Рином с глазами, полными огня. Гнев? Ярость? Возмущение? А Рин подумал, что там было сочувствие…

Затем Рин потерял сознание — миг или целую вечность, он не знал. Он почувствовал, как кто-то наклонился и стянул с пальца кольцо, магия которого сохраняла юноше жизнь на протяжении всей пытки.

— Пользы тебе от него уже не будет, — сказал тихий голос.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: