Конрад поставил чемодан Катерины рядом с дверью. Она только сейчас заметила, что ее поклажа была у старика. Видимо, тот забрал ее из машины.
– Большое спасибо, – улыбнулась старику Катерина, протягивая ему чаевые.
– Спокойной ночи! – сказал тот, поклонившись.
Конрад вышел, и Катерина осталась совсем одна. Девушка подошла к одному из окон и выглянула из него. Открывшийся вид ее поразил: создалось впечатление, что она теперь жила под открытым небом, осыпанным миллионами звезд. Луна ярко сияла. Она была такой большой, что казалось, можно протянуть руку и дотронуться до нее. Тихий ночной пейзаж успокоил девушку, она распахнула все шторы и выключила свет.
«Похоже, я зря боялась, – подумала она, засыпая, – мне здесь определенно нравится…»
* * *
Утреннее солнце поднялось над покрытыми лесом горами, озарив комнату в башне ярким светом. Катерина проснулась.
Из окна были видны леса, австрийские альпийские луга, а между горами – озера цвета морской волны, словно драгоценные камни на светло-зеленом бархате. От жутковатого мрачного настроения прошлой ночи не осталось и следа. Катерине сложно было поверить, что еще вчера она была на грани срыва из-за страха. Совершенно неожиданно для девушки зазвонил телефон. Она подняла трубку:
– Детективное агентство «Секрет». Я вас слушаю.
– Все шутки шутим? – ответил Катерине недовольный голос госпожи Вонг. – Я надеюсь вскоре увидеть вас в холле. Вы сюда, в конце концов, не прохлаждаться приехали.
Управляющая явно не церемонилась. Катерину сильно разозлил этот ранний звонок. Фрау Вонг весьма холодно приняла девушку в холле перед столовой:
– Смею надеяться, что сегодняшнее ваше позднее появление останется всего лишь исключением.
Катерине хорошо было видно, что происходит в столовой. Там завтракали несколько женщин и один уже весьма пожилой мужчина с густыми седыми бакенбардами. Одна нога у него была в гипсе, рядом со столом стояли костыли.
– Вот там, у окна, сидит тот самый майор, который упал с кровати, – тихо сказала Вонг. – Напротив него сидит графиня. У нее такое кислое лицо, потому что ей все еще не ответили насчет выплаты по страховке за украденные украшения.
– Понятно, – кивнула Катерина.
– Женщина у окна – баронесса, которая выпала из окна. Видите, у нее обе руки в гипсе. Я вам рассказывала вчера.
– А еще есть гости?
– Есть. Фирини – супруги из Италии, из Флоренции. Справляют здесь годовщину свадьбы. И господин Берже – геолог, француз, молодой. У него явно не может быть злых намерений – он помешан на геологии!
– Ясно, – ответила Катерина. – Что ж, если вы не возражаете, то я пойду завтракать. А потом хотелось бы осмотреть замок.
Девушка вошла в столовую и громко поздоровалась. Постояльцы, как по команде, посмотрели на Катерину. Она села за стол, но гости продолжали весьма бесцеремонно разглядывать ее. Девушке пришлось сделать вид, что она не замечает этих пристальных взглядов, она быстро позавтракала и поспешила выйти. Однако майор встал из-за своего стола и, опираясь на костыли, подошел к ней.
– Простите, но вы как-то очень скромно позавтракали. Вам не понравилась здешняя еда? – осведомился пожилой военный.
– Наоборот, – улыбнувшись, ответила Катерина, – еда мне понравилась. Но я не привыкла, что на меня так пристально смотрят во время завтрака.
– Ах, вот в чем дело! – радостно ответил майор. – Что же, к этому вам, видимо, придется привыкнуть. На красивую девушку всегда будут смотреть.
Катерина слегка покраснела, услышав комплимент.
– Вы, я вижу, сломали ногу, – произнесла она.
– Я упал с кровати! – недовольно ответил военный. – Можете себе представить?
– Во сне?
Майор утвердительно кивнул и, отмахнувшись, шепотом добавил:
– Серьезный вывих. Думал сначала – перелом, но рентген показал, что кости целы. Врачи говорят, что через пару дней буду как новенький! Уже сейчас могу ходить и без костылей.
Майор демонстративно взял костыли и отбросил их на пол.
– Смотрите, хожу без помощи! – воскликнул он и, сделав пару шагов, зашатался и точно бы грохнулся на пол, если бы Катерина не схватила его за руку.
– Давайте оставим это ребячество! – возмутилась она. – Еще не хватало повредить и вторую ногу!
Она подняла костыли и протянула их майору. Тот сконфуженно поблагодарил и, взяв Катерину за руку, вывел ее из столовой.
– Куда же вы меня ведете? – спросила девушка.
– Хочу показать вам великолепные виды Австрии!
Катерина согласилась и покорно пошла за майором к балюстраде.
– О, да, вид действительно завораживающий! Я уже с утра поражена альпийской красотой. Из комнаты в башне открывается еще более живописный вид.
– Из комнаты в башне? – озадаченно спросил майор. – Вы живете в башне?
– Да, – улыбнулась Катерина. – Я и не представляла, что она окажется такой большой. А еще она шикарно обставлена.
– Я не знал, что гостей селят и там! Вы, должно быть, очень смелая девушка.
– Смелая? Я об этом не думала. У вас странные вопросы, майор, – ответила Катерина.
Старый военный осмотрелся по сторонам и, убедившись, что их никто не слушает, прошептал:
– В этом замке творится что-то неладное. Вы ничего не знаете про Даму в белом ?
– Нет, – покачала головой Катерина и тоже перешла на шепот, – что вы имеете в виду?
– Вы надо мной, возможно, посмеетесь, – начал майор неуверенно, – но сегодня ближе к ночи, клянусь чем угодно, вы смеяться перестанете. В этом замке водятся привидения!
Катерина вспомнила обо всех странностях, случившихся с ней по дороге в замок, и невольно вздрогнула. Однако она ничем не выдала свой испуг, улыбнувшись военному:
– Этого быть не может! Все эти выдумки про призраков, эльфов и прочую нечисть… Люди образованные в такое не верят. Вы, наверное, шутите или хотите, чтобы я испугалась?
– Вы скоро все сами увидите, – прошептал майор. – С моей ногой ничего бы не случилось, если бы…
– Доброе утро! – сказал Эберхард Пайпер. – Надеюсь, вы хорошо выспались?
Он вышел на террасу. «В самый неподходящий момент!» – с досадой подумала Катерина.
– Доброе утро, Эберхард! – сдержанно улыбнулась она. – Как ваша комната?
– Она прекрасна, спасибо! На удивление комфортна и с современной мебелью. Я и не думал, что в таком старом замке может быть настолько хорошо.
Эберхард повернулся к майору и протянул руку:
– Пайпер.
– Харрис, – ответил военный, которому внезапное появление Пайпера тоже пришлось не по душе.
Эберхард подошел к перилам и посмотрел вниз:
– Прекрасный вид, не правда ли? А какая высота! Кто туда упадет, нескоро долетит до земли.
– Любите черный юмор? Вы вчера сами чуть не улетели, – с едва заметной издевкой сказала Катерина.
– Да-да, – пробормотал в ответ Пайпер, лицо которого слегка побледнело.
Этот разговор чрезвычайно заинтересовал майора.
– Простите, куда вы чуть не улетели? – уточнил он.
– Ужасный случай, – объяснил Пайпер. – Вчера ближе к ночи я мог бы оказаться на том свете, если бы госпожа Баслер в последний момент не подала мне руку и не спасла меня. Одна из досок на мосту провалилась, и я едва не упал вниз.
Майор, слушая рассказ Пайпера, несколько раз кивнул, после чего обратился к Катерине:
– Все так! Все так! Что я вам говорил? Здесь водятся призраки! Все эти ситуации нельзя объяснить простым совпадением. Я в этом абсолютно уверен!
– В чем вы уверены? – осведомился Пайпер у майора.
Майор опять внимательно осмотрелся вокруг, после чего прошептал:
– Это все старуха! Вот в чем я точно уверен. Когда с вами это случилось?
– Вскоре после полуночи. А что за старуха? Кого вы имеете в виду? – поинтересовался Эберхард.
– Ага! После полуночи! – усмехнулся майор. – Что я вам говорил! Здесь что-то неладное творится.
– Так что за старуха-то? – настойчивее повторил свой вопрос Пайпер.