Когда Оливер вернулся, она рассказала ему обо всем.

– Черт возьми! Парень явно зарвался. Придется поставить его на место.

Но мужской разговор пришлось отложить до завтра: у электриков был какой-то праздник, и они ушли с работы пораньше.

– Разумеется, я никуда не пойду, – успокоила жениха девушка, отвечая на его вопросительный взгляд.

– У меня срочное дело, которого я не ожидал, – раздраженно сказал Оливер. Виновато посмотрев на нее, он добавил: – Дорогая, ты не будешь возражать, если я съезжу в Инвернесс. Позвонил Доэрти, он просит, чтобы я оценил сырье, которое нам предлагают по выгодной цене. Завтра утром я уже буду здесь.

– Ты трудоголик, – грустно констатировала Одри. – Поезжай, раз бизнес требует. Будем на связи. Если что случится, я сразу позвоню.

Они поцеловались на прощанье, и Одри проводила взглядом отъезжающий автомобиль. Маляры и столяры работали еще пару часов, а затем наступила долгожданная тишина. Вдруг ее разорвал пронзительный телефонный звонок. Она уже разговаривала с Марджи, значит, это Оливер: он скажет, что вернется вечером.

– Мисс Хейли? – раздался в трубке незнакомый голос. – Не забудьте о нашей встрече. У четырех дубов. Приходите обязательно. Это крайне важно.

– Важно? – спросила Одри ошеломленно. – Для кого?

В ответ послышались гудки.

Одри машинально положила трубку на рычаг. Парень, однако, настойчив.

Она набрала номер Оливера, но его мобильный был выключен. Она позвонила в офис, но секретарша сообщила, что мистеры Доэрти и Макей уехали на важную встречу. Понятно, они в ресторане на деловом ужине. Это надолго. Может быть, он позвонит, когда вернется из ресторана.

Оливер так и не позвонил.

Голос рыжего электрика звенел у нее в ушах, но это не был голос мужчины, назначающего любовное свидание. Разумеется, она не собиралась никуда идти, но и заснуть была не в силах. Четыре дуба стояли примерно в пятистах шагах от дома, в них уже несколько раз ударяла молния, но они каждый раз восстанавливались, поэтому местные жители считали это место святым, над которым не властен сам дьявол.

«Приходите обязательно. Это крайне важно», – сказал электрик. Зачем ему нужна эта тайная встреча? Может быть, он хочет признаться в покушениях на нее или угрожать, если она не исполнит его требования, или заманить в ловушку? Ведь никто не заступится за нее ночью в уединенном месте!

Девушка легла в постель и беспокойно задремала. Ее разбудил пронзительный крик ночной птицы.

Одри приподнялась в постели и прислушалась. Наверное, рыжий парень стоит сейчас у четырех дубов и ждет ее. Сколько он еще будет ждать, пока поймет, что она не придет? Знает ли он, что Оливер уехал? Если да, то он может попытаться проникнуть в дом – он знает, как это сделать! И что с того, что она заперла все окна? Старые задвижки очень ненадежны.

Одри снова обуял страх, казалось, что ее горло сжимает ледяная рука, и вырваться нет никакой надежды!

Она немного успокоилась, только когда начало светать.

Оливер позвонил утром:

– Я буду через час. Я в Тарлэнде.

– В Тарлэнде? – удивилась Одри. – Что ты там делаешь?

– Потом все объясню. Не выходи из дома, пока я не приеду. Рабочие уже пришли?

Одри ответила, что нет. Она была рада этому – ей было бы невыносимо встретиться с рыжим электриком, когда Оливера не было дома.

Прошел томительный час, и он, наконец, вошел в дом. По его лицу девушка сразу поняла, что что-то стряслось. Оливер посмотрел на нее испытующе:

– Ты была ночью у четырех дубов?

– Господи, конечно, нет. Ты что, ревнуешь? Парень звонил мне вчера вечером, чтобы напомнить о встрече. Я хотела тебе сказать, но твой мобильный был недоступен, в офисе сказали, что ты на деловом ужине, а в квартире в Инвернессе телефон не отвечал.

– У нас был долгий деловой ужин, – извиняющимся тоном сообщил Оливер и продолжил: – Ты можешь поклясться, что тебя там не было?

Одри ошарашенно посмотрела на него:

– Ты мне не доверяешь?

– Бог с тобой, дорогая. Но у полиции будут вопросы. Я обнаружил сегодня рыжего электрика у четырех дубов, когда проезжал мимо рано утром. Он висел на ветке в петле из электрического кабеля.

– О, нет, – прошептала Одри, побелев, как полотно. – Он покончил жизнь самоубийством?

– На первый взгляд все выглядит именно так. Но полиция не исключает, что его повесил кто-то другой.

– Убийство?

– Пока это только версия. Я ничего не сказал о записке, которую он тебе написал, потому что хотел сначала поговорить с тобой.

– Ты думаешь, это сделала я?

– Конечно, нет, дорогая! Но он мог умереть из-за тебя.

– Ты хочешь сказать, он покончил с собой из-за безответной любви?

– Или из-за угрызений совести! Твои вчерашние слова заставили меня задуматься, хотя внешне все выглядит так, будто он не причастен к покушениям на тебя.

– Он хотел облегчить свою совесть, и поэтому назначил мне встречу. А когда я не пришла, он наложил на себя руки. Но что могло толкнуть его на преступление?

– Что или кто? Я тебе еще не все рассказал. Когда я нашел этого несчастного, под дубами жутко воняло серой.

– Но это может означать…

– Именно так. В деревне уже говорят, что он заключил договор с дьяволом. Чушь, конечно. Но он мог быть в сговоре с кем-то другим. Он был удобным инструментом. Работая в нашем доме, он мог легко убить тебя.

– В телефонном разговоре он клялся мне, что это очень важно. Он хотел сделать мне какое-то признание.

– И кто-то заставил его замолчать, – продолжил Оливер.

– Но кто? Ты думаешь, это сатана?

– Что ты знаешь о странном незнакомце, который тебя запугивал? Он мог подслушать телефонный разговор.

– От него ничего хорошего ждать не приходится, но он мог легко покончить со мной сам, например, когда мы ехали в его машине. И никто бы ничего не узнал.

– Думаю, надо переложить решение этой головоломки на полицию, а свои подозрения оставить при себе. Или ты хочешь ходить на изнурительные допросы?

Одри отрицательно покачала головой:

– Я хочу ясности. Если этот рыжий электрик виновен, то мне нечего больше опасаться. Я хочу думать только о нашей свадьбе.

Оливер обнял ее и увел в спальню.

В этот день рабочие пришли с большим опозданием после допроса в полиции, но никто из них не дал никаких толковых показаний. Произошедшее квалифицировали как самоубийство, проигнорировав деревенские пересуды.

Одри решила съездить в Тарлэнд и поговорить с пастором.

Преподобный Брахам обрадовался ее приезду и угостил соком из бузины и кексом.

– Слухи о дьяволе, конечно, чушь, – проговорил он. – Сейчас повсюду воняет химикатами. Может быть, этот человек нарочно рассыпал серу, чтобы придать своему уходу из жизни таинственную окраску. Кто знает, что толкнуло этого несчастного на такой непоправимый шаг?

Одри решила рассказать преподобному всю правду.

Брахам слушал, не перебивая. Когда гостья закончила свой печальный рассказ, он задал ей несколько толковых вопросов и получил на них правдивые ответы.

– Несчастный случай с миссис Бельвуд и внезапное исчезновение Саманты Крокер не дают нам права приписывать эти действия сатане, мисс Хейли, – подвел итог разговору священник. – Спаси вас Бог от такого святотатства! Ищите совета и ответа на мучающие вас вопросы в Священном писании.

Беседа с пастором немного успокоила Одри. Она решила последовать его советам, перестать копаться в прошлом и смотреть только в будущее. В их общее с Оливером счастливое будущее.

* * *

Подготовка к свадьбе шла ускоренными темпами. Оливер настойчиво торопил ремонтников, желая поскорее привести дом в полный порядок.

Одри рассылала гостям приглашения и составляла меню свадебного обеда. Сначала она предполагала доверить проведение свадебного торжества одной из городских фирм, но Оливер счел более разумным купить продукты в Тарлэнде и пригласить оттуда же и обслуживающий персонал – это произведет в деревне хорошее впечатление.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: