Щеки Годреда побледнели, а затем покраснели, но он промолчал, лишь опустил голову, разглядывая распущенную нить на своей рубахе. Он сидел на скамье в своем собственно зале, в то время как Олаф развалился на его высоком кресле, а королевский сын довольно скалится.
— Мне нужен Хоскульд, — заявил вдруг Олаф, — но в отличии от Гуннхильд, у меня нет лишних кораблей. И ты и корабли понадобятся мне для грядущей войны.
Годред покорно кивнул и ничего не ответил. Олаф Ирландский Башмак долгие годы вел войны с Домналлом и южными Уи Нейллами, и наконец, в этом году Домналл решил оставить всё и удалился в монастырь в Арме. Хорошие новости, подумал Годред, но, тем не менее, старик решил скрестить мечи с новым вождём северных Уи Нейллов, с Маэлом Сехнайллом.
— Через пять дней, — заявил Олаф, резко поднявшись с кресла, — я жду тебя и твоих воинов в Дюффлине. А затем нам предстоит проучить этого щенка Уи Нейлла. Отправь за Хоскульдом один небольшой корабль с командой, — своих лучших людей.
Годред кивнул, наблюдая, как старик снова уселся, проклиная сырость, кутаясь в меха, и подозвал Ситрика. Битвы, подумал он горько. Старый дурак живет только лишь битвами, и готов рискнуть всем ради бессмысленной драки; он столько раз терял трон, сколько же и завоёвывал. И если старый бойцовский пёс проиграет, то Годред потеряет на острове Мэн все, эта мысль мучила его.
— Найди Хоскульда, — прорычал он Огмунду. — Возьми "Вздох лебедя" и тех же лживых задниц, что были с тобой при встрече с Гудрёдом, и посмотрим, как ты справишься, когда в следующий раз повстречаешься с этим оркнейским ублюдком. Поймай Хоскульда и выбей из него тайну. Я бы отправил Ульфа, но ты умудрился позволить ему сдохнуть, поэтому теперь тебе самому придется заняться этим делом.
Огмунд наблюдал, как Сквернослов покидал зал, гнев, выжигающий его грудь, пылал так жарко, что зачесались ребра. Огмунд подумал, что не потерпел бы такого обращения к себе, когда был молод, а затем с досадой проглотил эту горькую правду.
Но он уже давно не юнец, чтобы, такой как Годред, так запросто отхлестал его и ушел.
Команда Вороньей Кости
У него было много имен. Арабы звали его Абу Сал. В церкви его называл его Виктором Нубийцем, а Истинные люди, или Га-Адагбеш, именовали его Нуну-Тетти — Нуну, потому что нубийских мужчин называли так в честь Божества Небесных Вод, а Тетти — потому что он был первенцем.
Ну а здесь его звали Каупом. Иногда Каупом Сварти. Кауп — по ошибке, когда он попытался объяснить им что он тоже христианин, но принадлежит к церкви, о которой ни один из них не слышал. Он сказал им, что он копт, а они, вонючие, невежественные северяне, подумали, что он сказал "кауп", на их языке это означало "сделка", им показалось это имя забавным, они смеялись, громко хлопая по ляжкам, когда выловили его среди обломков арабского судна-работорговца, и таким образом получили его задаром.
Сварти, конечно же, означает — чёрный. Слова "чёрный" — всё равно было недостаточно, чтобы описать Каупа; Мар Скидасон, ближайший друг Каупа среди Красных Братьев, сравнил цвет кожи Каупа с цветом крыла ворона в солнечном свете, — глянцевый сине-чёрный цвет. Кауп знал толк в хороших именах, и когда он услышал прозвище Мара, — Йарнскегги, что означало Железная Борода, то признал, что действительно, волосы Мара именно такого цвета.
У Каупа не было ни усов, ни бороды, на голове рос густой короткий ворс, на висках пробивалось немного седины, ведь с тех пор, как он был рабом на корабле в Чёрном море, прошло уже немало времени. Почти потеряв надежду вернуться домой, Кауп оставался с Красными Братьями под предводительством Гримы долгие годы; а когда они привыкли к тому, что он выглядит как покойник, умерший две недели назад, большинство Красных Братьев поняли, что Кауп им по душе. Он заразительно смеялся, а они завидовали его белым зубам, как и его чёрной коже, которая всегда блестела, будто смазанная маслом.
Тем не менее, за годы, проведенные с Гримой, Кауп так и не понял, кто же он все-таки для них — раб или воин. Он знал, что северяне обращаются с рабами не лучше, чем с домашней скотиной, и не позволяли им носить оружие. У Каупа было копье, щит и длинный нож, который они называли саксом. Он убивал врагов вместе с ними и получал свою долю добычи, но когда что-то нужно было принести или перетащить, то этим всегда занимался он, "Сгоревший Человек", которому всегда поручали сделать то или это, ожидая от него беспрекословного подчинения.
Быть часовым — еще одно дело, которое всегда возлагали на него. Завернувшись в шерстяное одеяло, словно в плащ, стоя на одной ноге, как аист, опираясь на копьё, Кауп чувствовал себя несчастнее, чем когда-либо. Грима, который ему нравился, пропал, и сейчас ими командовал Балль. Кауп не любил Балля, как не любил его и Мар, которому приходилось изображать покорность, чтобы избежать печальной участи остальных друзей старого ярла.
Вскоре после того как Балль выбросил Гриму и венда в море, они вернулись к этой старой зимовке, которую не посещали много лет.
В это время года никто не ожидал увидеть здесь другой корабль, но прямо на глазах Каупа крепкий пузатый торговый кнорр прошуршал килем по гальке и люди высыпали с корабля на берег.
У него шумело в ушах, когда он бросился сообщить об этой диковинке, у него натянулась на запястьях кожа, когда он, Мар и Балль отправились посмотреть на прибывших незнакомцев.
— Пузатый кнорр, — произнес Балль, сверкнув глазами. На его широком рябом лице цвета старого дерева отразилось облегчение. Еще бы, подумал Мар, ведь Балль будет до смерти рад доказать, что более удачлив, чем Грима, и что его удача привела большую жирную утку прямо в зубы лисиц.
— Зубы, — произнес Кауп, и Мар вздрогнул, услышав эхо своих мыслей, а затем взглянул на кнорр, заметив шлемы и тусклые отблески кольчуг, словно блеск темной воды. Его глаза сузились — воинов в кольчугах было много, их вожак выделялся шлемом, какие носят в Гардарике, белый конский волос вился из верхушки шлема, словно дым из дымового отверстия. Все его воины были в похожих шлемах, но шлем вожака украшали накладки из бронзы и серебра. Воистину этот кнорр оказался зубастым.
— Крепкий кулак, — прорычал Балль, изучая незнакомцев, оценивая возможности.
— Но их вожак — всего лишь юнец, а команда — не более чем горстка никчемных моряков.
Красных Братьев было пятьдесят восемь, и, после всех неудачных налетов даже те, кто недолюбливал Балля и сомневался в его праве на роль вожака, последуют за ним: добыча будет легкой, учитывая их численный перевес. И даже если кнорр окажется пуст, сам корабль тоже имеет немалую цену.
Мар почувствовал, как Кауп зашевелился за его спиной, ощутил беспокойство большого черного человека, также, как и соль в морском воздухе. Пахнуло кровью, его волосы встали дыбом.
Балль наблюдал и выжидал, чувствуя, как его люди подтягиваются группами или парами. Он не желал оглядываться, чтобы проверить, сколько их собралось, иначе могло бы показаться, что он беспокоится. Увидев кое-кого из них краем глаза, он остался доволен — воины были вооружены и готовы к бою.
Он подождет, пока команда этого жирного торговца выгрузит то, чем там они собираются задобрить его. Их мальчишка-вожак подойдет с открытыми руками, чтобы показать, что не желает зла и хочет лишь разделить с ними кров и еду, и, может, устроить торг. Он не понимает, думал Балль, наливаясь жаждой крови, что все это и так уже мое.
Юнец подошёл, рядом шагал угрожающего вида великан, вооруженный бородатым топором, за ними воины в шлемах несли какой-то груз. Юноша, с копьём в каждой руке, шёл походкой человека, который не привык никому кланяться. Мар и Кауп заметили это и нахмурились, косясь на Балля. Все они увидели, что косы юнца увешаны монетами, на подбородке мягкая поросль, а вдобавок ко всему — странные разноцветные глаза.