2488. Sibi bene facit, qui bene facit amico (си́би бэ́нэ фи́цит кви бэ́нэ фи́цит ами́ко) — себе делает хорошо тот, кто делает хорошо другим.
2489. Sic! (сик) — так!
2490. Sic dicta (сик ди́кта) — так сказать.
2491. Sic et simpliciter (сик эт симпли́цитэр) — именно так.
2492. Sic fata voluerunt (сик фи́та волю́эрунт) — так угодно судьбе.
2493. Sic itur ad astra (сик и́тур ад а́стра) — так идут к звездам.
2494. Sic transit gloria mundi (сик тра́нзит глёриа му́нди) — так проходит земная слава.
2495. Sic transit tempus (сик тра́нзит тэ́мпус) — так проходит время.
2496. Sic vita truditur (сик ви́та тру́дитур) — такова жизнь.
2497. Sic volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas (сик во́лё, сик ю́бэо, сит про рацио́на волю́нтас) — так я хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля.
2498. Si etiam omnes, ego non (си э́циам о́мнэс, эго нон) — даже если все, я — нет. Иными словами, если все одобряют, я все равно против.
2499. Si finis bonus, laudabile totum (си фи́нне бо́нус, ляуда́биле то́тум) — при хорошем конце похвально и все дело.
2500. Si forte (си фо́ртэ) — если повезет.
2501. Signum temporis (си́гнум тэ́мпорис) — знамение времени.
2502. Si judicas, cognosce (си ю́дикас, когно́сце) — если судишь, сначала пойми.
2503. Sile et spera (си́ле эт спэ́ра) — молчи и надейся.
2504. Silendo nemo peccat (силе́ндо но́мо по́ккат) — кто молчит, тот не грешит.
2505. Silentium videtur confession (силе́нциум видо́тур, конфо́ссион) — молчание равносильно признанию. Иной вариант: молчать — значит соглашаться.
2506. Silentium (силе́нциум) — молчание. Иной вариант: безмолвие.
2507. Si melius quid habes, acresse vel imperium fer (си мэ́лиус квид ха́бэс, акрэ́ссэ вэль импэ́риум фэр) — имеешь — поделись, не имеешь — бери, что дают.
2508. Similia similibus curantur (сими́лиа сими́либус кура́нтур) — подобное лечится подобным.
2509. Similia similibus destruuntur (сими́лиа сими́либус дэструу́нтур) — подобное разрушается подобным.
2510. Similis simili gaudet (си́милис си́мили га́удэт) — подобный подобному радуется.
2511. Simplex sigillum veri (си́мплекс сиги́ллюм вэ́ри) — простота — признак искренности.
2512. Simul consilium cum re amisisti? (си́муль конси́лиум кум рэ амизи́сти) — «неужели с деньгами ты потерял рассудок?»
2513. Simulans amicum inimicus inimicissimus (си́мулянс ами́кум ини́микус инимици́ссимус) — самый опасный враг тот, кто притворяется другом.
2514. Simulat se morbo laborare (си́мулят сэ мо́рбо лябора́рэ) — он прикинулся больным.
2515. Sine amicitia vita nulla est (си́нэ амици́циа ви́та ну́лля эст) — без дружбы нет жизни.
2516. Sine anno (си́нэ а́нно) — без указания года.
2517. Sine cura (си́нэ ку́ра) — без забот. Так называют престижную или высокооплачиваемую должность, не требующую особенных трудов.
2518. Sine die (си́нэ ди́э) — без даты.
2519. Sine doctrina vita quasi mortis imago (си́нэ доктри́на ви́та ква́зи мо́ртис има́го) — без науки жизнь подобна смерти.
2520. Sine dubia (си́нэ ду́биа) — вне сомнения.
2521. Sine ira et studio (си́нэ и́ра эт сту́дио) — «без гнева и пристрастия» (Тацит). Говоря коротко: объективно, без предвзятого мнения.
2522. Sine labore non erit panis in ore (си́нэ лябо́рэ нон э́рит па́нис ин о́рэ) — «без труда не будет хлеба во рту».
2523. Sine loco (си́нэ лёко) — без указания места.
2524. Sine metu mortis (си́нэ мэ́ту мо́ртис) — без страха смерти.
2525. Sine mora (си́нэ мо́ра) — без задержки. Иной вариант: без промедления.
2526. Sine prece, sine pretio, sine poculo (си́нэ прэ́це, си́нэ прэ́цио, си́нэ по́кулё) — без просьбы, без подкупа, без попойки.
2527. Sine reservatione mentali (си́нэ рэзэрвацио́нэ мэ́нтали) — без задней мысли.
2528. Si non, non! (си нон, нон) — если нет, то нет!
2529. Sint ut sunt, aut non sint (синт ут сунт, а́ут нон синт) — пусть будут так, как есть, или пусть не будут вовсе.
2530. Si quesiveris invenies (си квэзи́вэрис инва́ниэс) — ищи и обрящешь.
2531. Si quid movendum est, move (си квид мовэ́ндум эст, мо́вэ) — если что-либо нужно подвинуть, двигай.
2532. Si quis dat mannois, ne quere in dentibus annos (си квис дат ма́нноис, нэ квэ́рэ ин дэ́нтибус а́ннос) — дареному коню в зубы не смотрят.
2533. Si satis commemini (си са́тис коммэ́мини) — если память мне не изменяет.
2534. Si tacuisses, philosophus masisses (си такуи́ссэс, филёзо́фус мази́ссэс) — если бы ты промолчал, то сошел бы за философа.
2535. Sit tibi terra levis (сит ти́би тэ́рра ле́вис) — пусть будет тебе легка земля. Иными словами: пусть земля тебе будет пухом.
2536. Sit ut est (сит ут эст) — пусть останется как есть.
2537. Sit venia verbo (сит вэ́ниа вэ́рбо) — пусть будет это слово принято снисходительно. Иные варианты: да простится мне это выражение; с позволения сказать.
2538. Sitis urit fauces (си́тис у́рит фа́уцес) — горло горит от жажды.
2539. Si vera narretis, non opus sit testibus (си вэ́ра на́ррэтис, нон о́пус сит тэ́стибус) — если говорите правду, свидетели не нужны.
2540. Si vis amari, ama (си вис ама́ри, а́ма) — хочешь быть любимым — люби.
2541. Si vis pacem, para bellum (си вис па́цэм, па́ра бэ́ллюм) — если хочешь мира, готовься к войне.
2542. Si vis pacem, para pacem! (си вис па́цем, па́ра па́цем) — хочешь мира — готовь мир!
2543. Si vis vincere, disce pati (си вис ви́нцерэ, ди́сце па́ти) — хочешь побеждать — учись терпению.
2544. Si vivis Romae, romano vivito more (си ви́вис Ро́мэ, рома́но ви́вито мо́рэ) — если живешь в Риме, живи в согласии с римекими обычаями. Иными словами: со своим уставом в чужой монастырь не ходят.
2545. Sol lucet omnibus (соль лю́цет о́мнибус) — солнце светит всем.
2546. Sola virtute armatus (со́ля вирту́тэ арма́тус) — одной лишь доблестью вооруженный.
2547. Solitudinem faciunt, pacem appellant (солиту́динэм фа́циунт, па́цем аппэ́ллянт) — они создают пустыню и называют это миром.
2548. Somni, cibi, potus, venus omnia moderata sint (со́мни, ци́би, по́тус, вэ́нус о́мниа модэра́та синт) — сон, еда, питье, любовь — в меру.
2549. Spe vivimus (спэ ви́вимус) — живем надеждой.
2550. Specie (спэ́циэ) — по виду.
2551. Species decipit (спэ́циэс дэ́ципит) — внешность обманчива.
2552. Species facti (спэ́циэс фа́кти) — обстоятельства дела.
2553. Spem pretio non emo (спэм прэ́цио нон э́мо) — за надежду денег не плачу.
2554. Sperare contra spem (спэра́рэ ко́нтра спэм) — без надежды надеяться.
2555. Spero meliora (спо́ро мэлио́ра) — надеюсь на лучшее.
2556. Spero, sic moriar, ut mortuus non erubescam (спэ́ро, сик мо́риар, ут мо́ртуус нон эрубо́скам) — надеюсь, я так умру, что мертвый не постыжусь.
2557. Spes est ultimum adversarium rerum solatium (спэс эст у́льтимум адвэрса́риум ро́рум соля́циум) — надежда — последнее утешение в несчастье.
2558. Spes reconvalescendi (спэс рэконвалесце́нди) — надежда на выздоровление.
2559. Spes sibi quisque (спэс си́би кви́сквэ) — каждый верит в себя.
2560. Spes ultima (спэс у́льтима) — последняя надежда.
2561. Spiritus ubi vult spirat (спи́ритус у́би вульт спи́рат) — дух дышит, где хочет.
2562. Sponte sua, sine lege (спо́нтэ су́а, си́нэ ле́гэ) — добровольно, без принуждения.
2563. Spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam, inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibus (спопо́ндэрис про ами́ко ту́о дэфикси́сти а́пуд экстра́нэум ма́нум ту́ам, инлякво́атус эс во́рбис о́рис ту́и эт ка́птус про́приис сэрмо́нибус) — «если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих» (Библия).
2564. Statim atque instanter (ста́тим а́тквэ инста́нтэр) — тотчас и немедленно.
2565. Status in statu (ста́тус ин ста́ту) — государство в государстве.
2566. Status naturalis (ста́тус нату́ралис) — естественное состояние.