2567. Status praesens (ста́тус прэ́зэнс) — настоящее положение.
2568. Status quo (ста́тус кво) — существующее положение.
2569. Status quo ante (ста́тус кво а́нтэ) — в прежнем состоянии. Иной вариант: в том же состоянии, что и раньше.
2570. S tatus quo ante bellum (ста́тус кво а́нтэ ба́ллюм) — положение, существовавшее до войны.
2571. Status rerum (ста́тус рэ́рум) — положение дел.
2572. Stultorum infinitus est numerus! (сту́льторум инфи́нитус эст ну́мэрус) — число дураков бесконечно!
2573. Sua cuique fortuna in manu est (су́а куи́квэ форту́на ин ма́ну эст) — собственное счастье у каждого в руках.
2574. Sua sponte (су́а спо́нтэ) — сам собой. Иной вариант: по своей воле.
2575. Sua sunt cuique vitia (су́а сунт куи́квэ ви́циа) — каждый имеет свои недостатки.
2576. Suae quisque fortunae faber est (су́э кви́сквэ форту́на фа́бэр эст) — каждый сам кузнец своего счастья.
2577. Suavis laborum est praetorium memoria (су́авис лябо́рум эст прэто́риум мэмо́риа) — приятно вспомнить о былых трудах.
2578. Suaviter in modo, fortiter in re (суа́витэр ин мо́до, фо́ртитэр ин рэ) — будь мягким в обхождении, но твердым в достижении цели.
2579. Sub conditione (суб кондицио́нэ) — при условии.
2580. Subdore et sanguine (су́бдорэ эт са́нгвина) — потом и кровью.
2581. Sub ferula (суб фэ́руля) — из-под палки.
2582. Sub fide nobili (суб фи́дэ но́били) — под честное слово.
2583. Sublata causa tollitur effectus (су́блята ка́уза то́ллитур эффэ́ктус) — с устранением причины устраняется и следствие.
2584. Sublata causa, tollitur morbus (су́блята ка́уза, то́ллитур мо́рбус) — с устранением причины устраняется болезнь.
2585. Sub rosa dicta tacenda (суб ро́за ди́кта таце́нда) — сказанное по секрету не подлежит разглашению (дословно: «сказанное под розой умалчивается»).
2586. Sub specie aeternitatis (суб спэ́циэ этэрнита́тис) — с точки зрения вечности.
2587. Sub specie utilitatis (суб спэциэ утилита́тис) — с точки зрения пользы.
2588. Sub sua propria specie (суб су́а про́приа спэ́циэ) — под особым углом зрения.
2589. Sufficit (су́ффицит) — достаточно.
2590. Sui generis (су́и гэ́нэрис) — своего рода. Иной вариант: своеобразный.
2591. Sum totus vester (сум то́тус вэ́стэр) — я весь ваш.
2592. Summa cum pietate (су́мма кум пиэта́тэ) — «с величайшим уважением» (формула посвящения какого-либо произведения какому-либо человеку).
2593. Summa summarum (су́мма сумма́рум) — «сумма сумм». Иными словами: конечный итог.
2594. Summa virtus (су́мма ви́ртус) — высшая доблесть.
2595. Summam nec metuas diem, пес optes (су́ммам нэк мэ́туас ди́эм, нэк о́птэс) — не страшись последнего дня, но и не призывай его.
2596. Summum bonum (су́ммум бо́нум) — высшее благо.
2597. Summum bonum medicinae sanitas (су́ммум бо́нум мадици́нэ са́нитас) высшее благо медицины — здоровье.
2598. Sunt delicta quibus ignossive velimus (сунт дэли́кта кви́бус игно́ссивэ вэ́лимус) — некоторые проступки желательно не замечать.
2599. Suo periculo (су́о пэри́кулё) — на свой страх и риск.
2600. Suo tempore (су́о тэ́мпорэ) — в свое время.
2601. Super omnia veritas (су́пэр о́мниа вэ́ритас) — выше всего истина. Иной вариант: истина превыше всего.
2602. Super vacuus inter sanos medicus (су́пэр ва́куус и́нтэр са́нос мэ́дикус) — между здоровыми врач лишний. Иной вариант: здоровому врач не нужен.
2603. Suppressio veri (суппра́ссио вэ́ри) — сокрытие истины.
2604. Supra nos fortuna negotia curat (су́пра нос форту́на нэго́циа ку́рат) — минуя нас, судьба вершит дела.
2605. Supremum vale (су́прэмум ва́ле) — последнее прости.
2606. Surge et age! (су́ргэ эт а́гэ) — поднимись и действуй! Иными словами: встань и действуй.
2607. Sursum corda! (су́рсум ко́рда) — выше голову!
2608. Sus Minerva docet (сус Минэ́рва до́цет) — «свинья учит Минерву». Иными словами: невежда поучает сведущего.
2609. Sustine et abstine (су́стинэ эт а́бстинэ) — выдерживай и воздерживайся.
2610. Suum cuique (су́ум куи́квэ) — каждому свое.
2611. Suum cuique mos (су́ум куи́квэ мос) — у каждого свой нрав.
2612. Suum cuique placet (су́ум куи́квэ пля́цет) — каждому нравится свое.
2613. Suum cuique pulchrum (су́ум куи́квэ пу́льхрум) — каждому свое мило.
2614. Suum cuique rei tempus (су́ум куи́квэ рэ́и тэ́мпус) — каждому делу свое время.
T2615. Tabescere dolore ас miseria (табэ́сцерэ долерэ ас мизэ́риа) — таять от горя и беды. Иными словами: сохнуть от горя.
2616. Tabula rasa (та́буля ра́за) — чистая доска.
2617. Тасе, sed memento! (та́цэ, сэд мэмэ́нто) — молчи, но помни!
2618. Taceamus! (тацеа́мус) — помолчим!
2619. Taceat de Achillo qui non est Homerus (та́цеат дэ Ахи́ллё кви нон эст Хомэ́рус) — «пусть молчит об Ахилле тот, кто не равен Гомеру». Иными словами: о великих героях пусть пишут только великие поэты.
2620. Tacent, satis laudant (та́цент, са́тис ля́удант) — молчать уже само по себе похвально.
2621. Tacet sed loquitur (та́цет сэд лёквитур) — молчанием говорит.
2622. Tacita loquitor (та́цита лёквитор) — немые разговоры. Иными словами: красноречивое молчание.
2623. Tacito consensu (та́цито консэ́нсу) — с молчаливого согласия.
2624. Taciturnitas stulpo homini pro sapientia est (тациту́рнитас сту́льпо хо́мини про сапиэ́нциа эст) — «молчание для глупца — замена мудрости» (Публилий Сир).
2625. Tacitus consensus (та́цитус консэ́нсус) — молчаливое согласие.
2626. Taedium vitae (тэ́диум ви́тэ) — отвращение к жизни.
2627. Talis quails (та́лис ква́лис) — такой, какой есть.
2628. Tam fatuus, ut etiam regnare posit (там фа́туус, ут э́циам рэгна́рэ по́зит) — такой дурак, что даже не может быть царем.
2629. Tam in toga, quam in sago (там ин то́га, квам ин са́го) — «как в тоге, так и в военном плаще». Иными словами: талантливый человек, талантлив во всем.
2630. Tamdiu discendum est, quamdiu vivis (та́мдиу дисце́ндум эст, ква́мдиу ви́вис) — сколько живешь, столько и учись.
2631. Tamquam truncus stat (та́мквам тру́нкус стат) — стоит как пень.
2632. Tandem aliquando (та́ндэм аликва́ндо) — наконец-то.
2633. Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus (та́нта вис пробита́тис эст, ут э́ам э́циам ин хо́стэ дилига́мус) — неподкупность такова, что мы ее ценим даже у врага.
2634. Tantali supplicia (Та́нтали суппли́циа) — Танталовы муки. Фраза употребляется, когда хотят указать на страдания из-за неудовлетворенных желаний.
2635. Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est (та́нto брэ́виус о́мнэ тэ́мпус, ква́нто фэли́циус эст) — тем быстрее летит время, чем оно счастливее. Иными словами: счастливые часов не наблюдают.
2636. Tantum doluerunt, quantum doloribus se inseruerunt (та́нтум долю́эрунт, ква́нтум долерибус сэ инсэру́эрунт) — страдают настолько, насколько поддаются страданиям.
2637. Tantum mendaciorum, quantum vix una navis vehat (та́нтум мэндацио́рум, ква́нтум викс у́на на́вис вэ́хат) — «столько лжи, что на одном корабле едва ли свезешь».
2638. Tantum possumus, quantum scimus (та́нтум по́ссумус, ква́нтум сци́мус) — мы можем столько, сколько мы знаем.
2639. Tardiora sunt remedia quam mala (тардио́ра сунт рэмэ́диа квам ма́ля) — лечение идет медленнее, чем болезнь.
2640. Taurum tollet, qui vitulum sustulerit (та́урум то́ллет, кви ви́тулюм сусту́лерит) — «быка украдет тот, кто теленка стащит». Иными словами: кто украл один раз, украдет и во второй.
2641. Те hominem esse memento (тэ хо́минэм э́ссэ мэмэ́нто) — помни, что ты только человек.
2642. Те tua, me delectant mea (тэ ту́а, мэ дэле́ктант мэ́а) — тебе приятно твое, мне — мое. Иными словами: о вкусах не спорят.
2643. Temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis (тэмэ́ритас эст флёрэ́нтис эта́тис, прудэ́нциа сэнэсце́нтис) — легкомыслие свойственно молодости, рассудительность — старости.