С каждым шагом напряжение между нами росло. Каждый поворот сводил нас вместе, сужая мир до тесных коридоров зарослей и тупиков. Часами мы бродили в мучительной тишине. В конце концов, тени, отбрасываемые западными стенами, упали на тропу.
Тени сделали воздух холодным и вызвали у меня беспокойство. Я не хотела потеряться в темноте. Уилл решительно всматривался в вершины косматых стен изгороди.
- Люди действительно занимались этим ради развлечения? - проворчал он.
В его словах звучала дерзость, но я была согласна с его мнением.
- Это пустячная авантюра, - я повернулась и пошла назад, поскольку без разницы, в какую сторону я поворачивалась лицом. Мы все равно заблудились - хоть мы шли вперёд, хоть назад. - Пока никто не пытается разрушить планы убийцы.
Если его слова являлись оливковой ветвью мира между нами, то я только что её сломала пополам.
- Что ж, хотя бы если кто-то последует за нами, то он едва ли найдёт нас здесь, - съязвил Уилл, но посмотрел на меня, прищурившись.
- А мы едва ли когда-либо снова найдём выход отсюда, - я вздохнула. Моя рука легонько задела сумку на бедре. Что я делала? Провоцирование ссоры ни к чему хорошему не приведёт. - Возможно, окуляры Оливера могут помочь.
Достав окуляры, я рассмотрела их. Оливер говорил, что они могут помочь в темноте. Я решила, что лучше выяснить, как они работают до наступления темноты, иначе они окажутся бесполезными. Сконструированные в странно элегантной форме, они имели крошечные рычажки вдоль медной оправы, которая удерживала линзы.
Я надела их на глаза и посмотрела сквозь них. Поначалу они лишь делали вещи слегка расплывчатыми. Затем я вспомнила очки Оливера. Найдя круглую ручку между двух оправ, я повернула её, и все стало снова чётким.
Уилл встал передо мной и осмотрел внешнюю поверхность окуляров.
- Они работают?
- Ну, зависит от того, хотел бы ты когда-нибудь иметь угол обзора жука? - с окулярами на глазах я чувствовала себя немного как насекомое.
- Сейчас, - Уилл переместил маленький рычажок над левым глазом. Неожиданно окуляры зажужжали, слегка щекоча мой нос. Все очень ярко осветилось оттенками зелёного. То, что должно было быть тенью, показывалось зловещим светом.
- Как странно, все вокруг зелёное.
- Мы же в изгороди, - проворчал Уилл. - Это едва ли поможет. Давай посмотрим, что делают эти штуки.
Он щёлкнул другим рычажком, и я огляделась вокруг. Казалось, будто я засунула нос в тупик изгороди, находившийся в тридцати с лишним футах передо мной.
- Как удивительно, - я уставилась вниз на гальку и могла рассмотреть каждую крапинку, каждый стежок в шве моих ботинок. - Попробуй другой.
Он вернул тот рычажок обратно и щёлкнул другим. В этот раз все вокруг меня сделалось пугающе синим, за исключением Уилла, который светился ярко-красным.
- Как они этого добились?
- Что ты видишь? - спросил Уилл, но я не могла дать ему ответ. Я протянула ему окуляры, и он посмотрел через них, хоть они и не сели правильно на его носе. - Я никогда... - он снял их и протянул обратно мне. - Носи их ты. Оливер дал их тебе.
Я надела их обратно, и Уилл повернул для меня другой рычажок.
- Уилл! - взвизгнула я. Сияющая жёлтая линия появилась под нашими ногами. Она тянулась прямо, затем поворачивала резко влево.
- Что случилось? - он коснулся моих щёк, поворачивая лицом к себе.
- Ничего, но под нашими ногами ниточка, - я отстранилась и присела, затем зарылась в гальку, радуясь, что на мне кожаные перчатки. Жёлтая нить засияла ярче, пока я извлекала металлический шнур, закопанный на считанные дюймы под камнями. - Это нить Ариадны.
Уилл опустился на колени рядом со мной, чтобы изучить её.
- Что за нить Ариадны?
- Идём, я объясню на ходу, - я рассказала ему историю принца Тесея, которому пришлось искать выход из лабиринта короля Миноса на Крите, чтобы спасти свой народ от обязанности платить королю дань кровью. Дочь короля Ариадна влюбилась в него и дала ему золотую нить, чтобы помочь найти путь через лабиринт.
Уилл ловил каждое моё слово, и на мгновение я забыла нашу ситуацию и вспомнила, каково доверять ему как другу.
Мы петляли по лабиринту, направо, направо, налево, прямо, золотая нить вела нас вперёд. Стены изгороди слились воедино, но я не отводила взгляда от жёлтой нити. Мы упорно следовали за ней, даже когда повороты, казалось, бросали вызов логике. Неожиданно мы пришли к воротам.
Они так ярко сияли через окуляры, что мне пришлось снять их с глаз. Уилл осторожно приблизился к ним. Как и пластина, которую мы пытались найти, двери ворот, казалось, состояли полностью из шестерёнок.
Я настороженно разглядывала ворота. Одну вещь я выучила достаточно быстро. Шестеренки никогда не служили для Развлекателей украшением. Если мы толкнём дверь, шестерёнки повернутся, и что-то в лабиринте изменится.
Уилл проверил ворота с величайшей осторожностью.
- Не заперто, - он приоткрыл их посильнее и выглянул. - Я ничего не вижу на другой стороне.
- Я думаю, мы пойдём дальше, - я присоединилась к нему у ворот, хотя часть меня хотела развернуться и последовать за нитью прочь из лабиринта. Я неохотно всем весом налегла на ворота. Чем шире они открывались, тем тяжелее становилось их двигать. Шестеренки в дверях повернулись, и резкий тикающий звук пронзил глубокую тишину лабиринта. Мы проскользнули внутрь и посмотрели, как ворота закрываются за нами.
- Думаю, мы только что привели в действие какой-то механизм, - нехорошее предчувствие опустилось в мои ботинки. Я не забыла о первом правиле Развлечений.
- Нам лучше идти медленно, - сказал Уилл. Я поправила окуляры на глазах и продолжила идти вдоль нити, но теперь уже с тревогой.
Чем дальше мы забредали в лабиринт, тем теснее изгородь, казалось, сжималась вокруг нас. Неукротимые пальцы тянулись из дикой изгороди, цепляясь за мою одежду. Пауки плели паутины через всю тропинку. Уилл сшибал их вниз, но время от времени обрывок цеплялся за мою щеку, и трудно было не закричать.
Мы миновали ещё двое ворот. У третьих я помедлила.
Мне показалось, что я услышала топот по земле.
- Что это было?
Через окуляры невозможно было прочесть выражение лица Уилла.
- На этой стороне ничего нет.
- Ты уверен? - дурное предчувствие держало меня в неприятной хватке. Мне не хотелось делать следующий шаг вперёд.
- Идём, Мег.
Я последовала за ним через ворота, и мы отпустили их. Они захлопнулись со щелчком. Мне послышался ещё один глухой звук удара. В этот раз Уилл, должно быть, тоже услышал его, потому что он помедлил. Сияющая нить перед нами вела прямо через очень узкую щель в изгороди.
Я подняла окуляры и пристроила их в волосах.
- Уилл?
Что-то тёмное шевельнулось по ту сторону щели.
- Мег, ты ничего не хочешь мне сказать?
Рёв, громкий и чудовищный, звоном прокатился по лабиринту, сопровождаемый лязгом металла, бьющегося о металл.
Моё сердце рухнуло в ботинки, когда я осознала, что это такое.
- Возможно, я забыла упомянуть Минотавра.
Глава 20
Ноги ослабели, и я сомневалась, хватит ли мне храбрости сделать ещё шаг вперёд, но мне это удавалось, пока я не добралась до щели. В центре круга живой изгороди тёмный бронзовый зверь с витыми медными рогами поднял нос с кольцом к небу. Он захрапел, ударяя по песку человеческой ногой.
Созданное как робот в Джирхендже, его тело представляло собой удивительную загадку из плавно движущихся пластин, суставов на шарнирах и изогнутого металла, почерневшего и изношенного от запустения.
Только это создание пугало меня.
Прямо напротив круга изгородь переросла через край очередных ворот. Вот где нам нужно пройти.
Минотавр мотал головой, рассекая потускневшими рогами воздух. Вдоль одной стены изгороди в металлическом корпусе находилась ниша по контуру его тела. Огромные зубцы шестерёнки выступали там, где располагались плечи человека-быка.