Anyway, since I had never taken a great deal of interest in my native religion—except for enjoying the many festivities it provided—I was no more interested in adopting a new one. I was particularly inclined to pick my teeth in disdain of a religion that seemed unable to count higher than three, since its objects of adoration, by my count, totaled at least four, maybe five, but were called a trinity.

Despite that numerical eccentricity of his own faith, Tete Diego frequently inveighed against our old religion as overcrowded with gods. His pink face purpled perceptibly when one day I pointed out to him that while Christianity purported to recognize only a single Lord God, it actually accorded almost equal prestige to the worshipful beings called santos and angeles and arcángeles. They were easily as numerous as our gods, and several of them seemed as vicious and vindictive as those darker gods of ours that Christians called demons. The chief difference I could see between our old religion and Tete Diego's new one, I told him, was that we fed our gods, while Christians eat theirs, or pretend to, in the ritual called Communion.

I went on to say:

"There are many other ways in which Christianity is no improvement on our old paganisnio, as you call it. For example, Tete, we too confessed our sins, to the kindly and forgiving goddess Tlazoltéotl, meaning 'Filth Eater,' who thereupon inspired us to acts of contrition or gave us absolution, just as your priests do. As for the miracle of virgin birth, several of our deities came into existence just that way. And so did even one of the Mexíca's mortal rulers. That was the First Motecuzóma, the great Revered Speaker who was grand-uncle to the lesser Motecuzóma who reigned at the time you Spaniards came. He was conceived when his mother was still a virgin maiden and—"

"That will do!" said Tete Diego, his entire bald head gone purple. "You have an antic sense of humor, Juan Británico, but you have made mock and jest enough for one day. You verge on blasphemy, even heresy. Leave this classroom and do not return until you have repented and made confession, not to some Filthy Glutton but to a Christian confesor sacerdote!"

I never did that, then or since, but I did do my best to look chastened and repentant when I returned to class the next day. And I continued to attend the class, for a reason that had nothing whatever to do with comparing religious superstitions, or with plumbing the Spanish ways of thought and behavior, or with furthering my plans for revolution. I was now attending that class just to see and be seen by Rebeca Canalluza. I had not yet done the act of ahuilnéma with either a white female or a black one, and perhaps would never have a chance at either. But, in the person of Rebeca Canalluza, I could, in a sense, sample both kinds of female at once.

That is to say, she was what Alonso had classified as a mulato—"mulish"—the offspring of a coupling between a Moro and a white.

There being so very few black women, as yet, in New Spain, Rebeca's father had to have been the black party to the coupling, and her mother some sluttish or perversely curious Spanish woman. But the mother had contributed little to Rebeca's configuration, and that was hardly surprising; no more does coconut milk poured into a cup of chocólatl lighten it at all.

At least the girl had inherited from her mother decently long and wavy hair, not the moss-kinks of a full-blooded Moro. But in everything else—ayya, she had the broad, flat nose with wide nostrils, the overfull and purplish lips, and the rest of what I could see of her was precisely the color of a cacao bean. Also, I had to assume that Moro females mature at a very early age, because Rebeca was only a child of eleven or twelve, and small even for that age, but she already had the curves of a woman, and estimable breasts, and buttocks that could only be called protuberant. Furthermore, the looks she gave me were the covetous appraisals of a woman ripe for mating.

Those things I could see for myself. What I could not divine was the reason for her name, which was derogatory, derisive and even demeaning. Not so much her Christian name, Rebeca. Among the edifying little Bible stories that Tete Diego told us from time to time, he had mentioned the biblical Rebeca, and the only bad thing I could remember about that one was that she seemed easily bribed with gold and silver trinkets. But the name Canalluza means "vagrancy, roguery, wantonness." If that was Rebeca's mother's surname, well, it had certainly fit her. But how, I wondered, would Rebeca's mother have acquired that name before she bedded with a black man?

Anyway, this little brown-black Rebeca Canalluza had long been following me with avid brown-black eyes, and when I first appeared at the Colegio in long-sleeved camisa, pantalones, and calf-high botas, her eyes became fervid—possibly because she had always worn Spanish attire and may have thought that I was now emulating her—and she began following me literally, sitting down beside me on whatever schoolroom bench I occupied, standing close to me on the infrequent occasions when I attended Mass. I did not mind. I had not enjoyed so much as a street-woman since leaving Aztlan, and aside from that, I was as perversely curious as Rebeca's mother must have been with her black, thinking, What would it be like? I only wished that Rebeca were a bit older and a lot prettier. Nevertheless, I returned her looks and then her smiles and eventually we were conversing, though her Spanish was much more fluent than mine.

"The reason for my awful name," she said, when I asked her, "is that I am an orphan. Whatever were the names of my father and mother, I will never know. I was abandoned, as are many other infants, at the door of the Refugio de Santa Brígida, the convento de monjas, and there I have lived ever since. The nuns in charge of us orphans take some queer delight in bestowing on us undignified names, to mark us as children of shame."

Here was an aspect of Spanish custom that I had not encountered before. Among us indios, there were of course children who suffered the loss of father or mother or both—to disease or war or some other disaster. But we had no word for orphan in any of the native languages that I knew. And that was simply because no child was ever abandoned or cast away or foisted upon the community. Every child was dear to us, and any one of them left alone in the world was instantly, eagerly adopted by some man and wife, whether they were forlornly childless or had a home teeming with other children.

"At least I was given a decent first name," Rebeca went on. "But that 'drab' yonder"—she discreetly indicated him—"the pardo boy, the ugly one, being also an orphan living at the Refugio, was named by the nuns Niebla Zonzón."

"Ayya!" I exclaimed, half laughing, half pitying. "Both his names mean 'dim, foggy, stupid'!"

"And ay de mí, so he is," said Rebeca with a pearly grin. "Well, you have heard him stutter and stammer and flounder when he speaks here in class."

"At any rate, the nuns provide you orphans with an education," I said. "If religious instruction can be called education."

"For me it is," she said. "I am studying to become a Christian nun myself. To wear the veil."

"I thought it was shoes," I said confusedly.

"What?"

"No matter. What does it mean—wearing the veil?"

"I become the bride of Christ."

"I thought he was dead."

"You really do not listen very closely to our Tete, do you, Juan Británico?" she said, sounding as severe as Alonso. "I will become Jesucristo's bride in name. All nuns are called so."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: