Она пренебрежительно машет мне рукой.

— Он делает это бесплатно.

— Я никуда с ним не пойду, мама.

Она игнорирует меня.

— Он возьмёт тебя с собой на эти выходные, и ему уже сказали, чтобы он освободил своё расписание на четвёртое июля. Это будет ваше знакомство с вашингтонской публикой.

— Я не…

Она исчезает за дверью прежде, чем я успеваю закончить фразу.

Позже мне звонит отец.

— Грейси, я слышал о визите твоей матери.

— Твоя жена сошла с ума. Я не собираюсь связываться с каким-то парнем в целях пиара, папа.

— Ты же знаешь свою мать, — произносит он. — Она думает, что это вызовет хорошие отзывы в прессе. Это замечательный пиар. Ты ведь ни с кем не встречаешься, правда? Она поклялась, что ты ни с кем не встречаешься. Брэндон из хорошей семьи — он даже привлекателен. Это не то, чтобы она свела тебя с уродливым мужчиной.

— Нет. Я ни с кем не встречаюсь, — вру я.

— Так какое это имеет значение? Это всего лишь одно свидание, Грейси. Сделай это для меня, и я буду у тебя в долгу.

— Ты будешь мне должен, — решительно повторяю я.

— Я буду у тебя в долгу, — снова говорит он. — Президент Соединенных Штатов будет тебе очень обязан. Что тебе нужно? Нужны ли фонду ещё спонсоры? Есть ли ещё одно мероприятие, на котором я могу присутствовать?

— Да, — говорю я, думая о квартальном отчёте и снижении пожертвований. — Я имею в виду, нет. Мне не нужно, чтобы ты посещал приёмы или надавил на одного из своих корпоративных приятелей.

— Я бы никогда так не поступил, — отвечает отец тем же тоном, каким разговаривает с прессой. — На самом деле, я шокирован тем, что ты даже предложила нечто подобное.

Ещё один способ прикрыть задницу отца на случай, если АНБ подслушивает, хотя это защищённая телефонная линия. Я думаю, что он делает это, даже не задумываясь, его инстинкт самосохранения. Я резко закатываю глаза.

— Я не буду этого делать, папа. Ты можешь придумать что-нибудь ещё.

— Почему с тобой так трудно, Грейси? — спрашивает он. — Это на тебя не похоже. Ты всегда понимала, что мы все делаем всё возможное, чтобы помочь кампании. Кампания — это самое главное.

— Да, это всегда самое главное, — выпаливаю я, прежде чем он успевает остановить меня, или прежде, чем я могу струсить и просто согласиться с его грандиозным планом. — Папа? Мне пора.

35

Эйден

— Не могу поверить, что она это сделала, — шепчу я Ною.

— Я тебя слышу, — шепчет Грейс в ответ. — Я буквально стою у тебя за спиной.

— Мы просто не можем поверить, что ты захотела приехать в Вест Бенд на четвёртое июля, — говорит Ной. — Или что у тебя не было никаких планов в Белом доме.

По её лицу пробегает раздражение, но я не могу сказать, раздражена ли она нами или упоминанием Белого дома. Первая Леди появилась в её доме на днях, я это точно знаю, и Грейс была чертовски раздражена после этого. Потребовалось три оргазма, прежде чем она стала менее напряжённой. Затем, когда Ной упомянул о праздновании четвёртого июля в Вест Бенде, Грейс немедленно согласилась, удивив нас обоих. Она отмахнулась от любого упоминания о праздновании в Белом доме, сказав, что не её родителям решать, где она может провести праздники.

С тех пор мы с Ноем не затрагивали данную тему разговора.

— Мальчики! — кричит Бесс. Она выходит из гостиной в прихожую, широко раскинув руки, привлекая Ноя и меня для объятий, прежде чем повернуться к Грейс. — И ещё, мисс Салливан, для нас большая честь видеть вас здесь.

Грейс краснеет, когда Бесс, не моргая, обнимает её.

— Миссис Эшби, зовите меня Грейс, — произносит она. — И это я должна благодарить вас за то, что вы позволили мне присоединиться к вам за ужином. Я надеюсь, что моя служба безопасности не была слишком навязчивой.

— Ну, не каждый день мой дом проверяют на предмет жучков, — говорит Бесс, уперев руки в бока. — И зови меня Бесс, все так делают — или мама Эшби. Но никто не называет меня миссис, даже Пол.

Пол высовывает голову из гостиной.

— А теперь идите сюда.

— Чёрт возьми, папа, ты что, в галстуке? — спрашивает Ной.

— Следи за языком, Ной Эшби, — огрызается Бесс. — Мне очень жаль. Мои мальчики на самом деле не были воспитаны волками, хотя и ведут себя так.

Грейс прикрывает улыбку рукой.

— Всё в порядке. Я уже привыкла к этому.

Бесс на секунду замирает, и я не вижу её лица, потому что она стоит ко мне спиной, но точно знаю, почему она остановилась. Она просто уловила то, что сказала Грейс — я уже привыкла к этому.

Если и есть кто-то, кто увидит всё дерьмо и нашу «просто знакомые» историю, то это Бесс. Она чертовски проницательна.

Я прочищаю горло.

— А где же Анни? Я думал, что она сразу же набросится на Грейс, как только та переступит порог. — Я поворачиваюсь к Грейс. — Моя сестра действительно увлекается политикой, так что будь готова. Я почти уверен, что она считает тебя настоящей знаменитостью.

— О чём ты говоришь? — Грейс усмехается. — Я и так настоящая знаменитость.

— Как мило, что ты осталась такой скромной и непритязательной, — язвительно замечает Ной.

— На заднем дворе уже всё готово, — произносит Бесс. — Ну, я знаю, ты говорил, что это не должно быть большой проблемой, учитывая приезд Грейс и всё такое, но ты же знаешь Анни. Это всего лишь несколько её друзей. Но мы старались свести всё к минимуму.

— Мам, — предупреждает Ной. — Это не может быть большой проблемой.

— Всё в порядке, — отвечает Грейс.

— Ной Эшби, поверь мне хоть немного, — говорит Бесс, качая головой. — Ты сказал, что это должно быть конфиденциально, поэтому твой отец конфисковал мобильные телефоны и запер их. Ни камер, ни телефонов.

— О, вы не должны были так беспокоиться, — молвит Грейс.

— Беспокоиться? — спрашивает Бесс. — Я уже много лет хочу отобрать сотовые телефоны у этой девчонки и её друзей. У детей перед носом постоянно торчат эти дурацкие телефоны с их селфи, твиттерами, чатами и снимками. Я хочу увидеть свою Анни до того, как она улетит в Европу на два месяца — и я хочу видеть её лицо без телефона, закрывающего мне обзор. Так что отобрать у них сотовые телефоны было для меня удовольствием.

— Ну что ж, тогда я рада, что могу послужить оправданием для конфискации телефона, — говорит Грейс, улыбаясь.

Когда мы следуем за Полом и Бесс, мама Эшби кладёт руку на плечо Грейс.

— Мои мальчики сказали, что вы соседи. Они ведь не грубые и невнимательные соседи, правда?

Ной стонет.

— Мама, как ты думаешь, она была бы здесь, если бы ненавидела нас?

— Грейс, ты не обязана отвечать на её вопросы, — говорю я ей.

— Я её не допрашиваю, мальчики, — возмущается Бесс, мило улыбаясь. — Почему бы тебе не пойти за пирогом и не позволить мне поболтать с ней? Это первый раз, когда у меня в доме появилась настоящая знаменитость.

— Мы тоже настоящие знаменитости, мам, — отвечает Ной.

Бесс щиплет его за щеку, и его лицо становится тёмно-красным.

— О да, конечно, милый, — говорит она.

Я едва сдерживаю смех. Если бы кто-нибудь ещё в этом мире осмелился ущипнуть Ноя за щеку, то был бы уложен на пол быстрее, чем успел бы произнести эти слова. Но он просто стоит там, как хороший сын, позволяя своей маме говорить с ним, как с пятилетним ребёнком.

Грейс закрывает рот руками и делает вид, что чихает, но когда она снова выпрямляется, на глазах у неё стоят слезы от смеха.

— Вы, ребята, идите на улицу и найдите Анни, — приказывает Бесс. — Бог свидетель, она ворвётся сюда в течение двух секунд и набросится на Грейс прежде, чем ты успеешь её остановить.

— Ты имеешь в виду то, что сейчас делаешь ты? — спрашивает Ной.

— Ой, да замолчи ты, — говорит Бесс. — Я твоя милая старая мама.

— Не позволяй ей одурачить себя, — предупреждаю я. — Она моложе, чем выглядит.

Бесс шлёпает меня кухонным полотенцем.

— Уберите отсюда свои умные задницы. И ты тоже, Пол. Пойди глянь, не нужно ли кому чего снаружи. Грейс может помочь мне на кухне с пирогами.

— Если тебе понадобится помощь, просто крикни, — говорит Ной.

— Мне не нужна никакая помощь, — отвечает Бесс.

— Я не с тобой разговаривал, мама. Я разговаривал с Грейс, — отвечает Ной. — Ни один из лучших следователей ЦРУ твоего отца не сравнится с моей мамой. Она вытягивает у людей больше сплетен, чем…

— О, уходи, пока я снова не ущипнула тебя за щёки.

— Я постараюсь не выдавать никаких государственных секретов. — Грейс оборачивается, чтобы ещё раз взглянуть на нас через плечо, когда мы выходим через заднюю дверь во двор.

Выйдя на улицу, я на мгновение останавливаюсь. Весь двор украшен — вдоль стен расставлены складные столы, уставленные мисками с барбекю, гарнирами и достаточным количеством домашних пирогов Бесс, чтобы накормить небольшую армию. Белые фонари висят над головой, пересекая двор с одной стороны забора на другую и заливая всё вокруг мягким светом. Некоторые из друзей Анни играют в корнхол в углу двора, а некоторые сидят в садовых креслах, попивая пиво.

Мама Эшби все силы положила на прощальную вечеринку Анни, что совсем неудивительно. Анни училась в средней школе, когда умерла наша мать, и в тот первый год после её смерти Анни двигалась в очень плохом направлении. Но Бесс просто восприняла это спокойно, как она делает со всем в жизни, и оттащила её от края пропасти. Я обожаю Бесс, но между ней и Анни существует особая связь, которая очень глубока.

Я стою там секунду, впитывая всё это в себя. Четвёртое июля в Вест Бенде — одно из моих любимых времён года. Конечно, мы никогда не делали этого раньше, болтаясь на заднем дворе. Обычно мы едем в центр города на праздник. Главная улица перекрывается, и прямо в центре города проходит карнавал. Вот к чему сводятся все мои воспоминания о четвёртом июля — поедание сахарной ваты и катание на карнавальных аттракционах, пока меня не стошнит.

— Твоя мама проделала очень хорошую работу, — замечает Пол.

— Так и есть, — соглашаюсь я. — Мне очень жаль, что, приехав вместе с Грейс, она пропустит парад в Вест Бенде.

Пол пожимает плечами.

— Я думаю, мама всё равно устала от конкурса по выпечке пирогов, — говорит он. — Чёрт, я уже устал слушать её жалобы о том, как всё это подтасовывается каждый год и как Марла Джонсон собирается выиграть конкурс по выпечке пирогов, несмотря ни на что, потому что она мило общается с судьями.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: