Она стояла и смотрела в темноту. Погруженная в свои мысли, она не сразу заметила скользящую по волнам тень. Лишь когда та приблизилась к самому берегу, девушка поняла, что это лодка.
На суденышке тускло мерцали огоньки. Вдруг они погасли. Дженни поняла, что лодка достигла берега и ее начали вытаскивать на сушу. И тут лодка пропала…
10
Куда же она могла деться?
Дженни ухватилась за перила балкона, поднявшись на цыпочки. Забор Брисволдов был четко виден в свете луны. На тихом пляже не было никакого движения.
Все понятно! Причал находился сразу за забором и не был отсюда заметен. Именно к нему и пристала лодка.
Интересно — зачем? Высадить кого-то или подобрать кого-то на берегу? Выгрузить что-то? Даже при самой большой спешке на это потребовалось бы не менее минуты. Но лишь секунды прошли между тем, как она засекла лодку и моментом ее исчезновения.
Конечно, она могла повернуть и плыть в темноте вдоль берега мимо Марша и дальше за поворот. Но тогда зачем было мигать огнями как раз перед самым исчезновением?
С дрожью, которая не имела отношения к ночному бризу, Дженни припомнила подозрения Вэна относительно их мрачного соседа. Возможно ли, что человек, который живет рядом с тобой, замешан в чем-то незаконном, требующем темноты, возможно даже в ограблении кораблей Центра?
— А почему бы и нет? — пробормотала она. — Ведь должны же преступники где-то жить. А судно было довольно-таки большим.
Она видела его недолго и все же сомневалась, что то, что она видела, могло быть пиратским кораблем. Скорее небольшим катером.
Пиратский же корабль должен быть хорошо вооружен и к тому же иметь достаточно места, чтобы разместить тонны награбленного. Никакой катер для этого не годится.
Но этот логический вывод ни в коей мере не уменьшил ее недоверия к Брисволду. Не было никакого основания считать, что у пиратов нет судна поменьше и оно не направлялось именно к соседу.
Дженни бросила последний взгляд на опустевший берег. Она вернулась в спальню. Тут ей в голову пришло, что, возможно, Брисволд имеет даже скрытый эллинг для катера.
— Я первым же делом разузнаю это завтра утром, — вслух сказала она, устраиваясь в постели. — Черт с ним, с забором, это не помешает мне заплыть за него. Не может же он забаррикадировать весь океан!
На следующее утро случилось нечто, отсрочившее ее планы. За завтраком она рассказала о предложении Расса доктору Эйвори. Профессор с энтузиазмом поддержал эту идею и предложил представить ее доктору Уинне на одобрение.
— Поехали в Центр вместе со мной и ты поговоришь с ним. Скорее всего он даст конкретные советы. Кроме того, он может снабдить тебя рекомендательными письмами в библиотеки, что повысит шансы на получение от них книг в дар.
Урсула слушала их беседу и, наконец, сказала:
— Как хорошо, Дженни, что ты нашла для себя интересное занятие. Последнее время ты слишком много сидишь в домашнем заточении с Полем.
— Я бы не назвала это заточением, — засмеялась Дженни. — Но разве вы не просили поехать с вами сюда, чтобы помочь с внуком?
— Чепуха! — твердо заявила мисс Урсула. — Артрит меня здесь почти не беспокоит. Более того, ты просто испортишь меня, взвалив на себя столько домашней работы. Нам очень нравится, что ты живешь с нами, но мы не намерены превращать тебя в домработницу.
Дженни была тронута их добротой.
— В таком случае, — объявила она, — идемте, доктор Эйвори, я подвезу вас в Центр.
На их счастье они нашли директора в его кабинете. Немного неуверенно Дженни объяснила ему план сбора книг, не забыв отметить, что идея принадлежит Расселу Макаллистеру.
— Расс полагает, что раз я почти аттестованный библиотекарь, то смогу правильно отобрать книги, подходящие для использования в Индии. Не знаю, насколько мне это удастся…
— Но кто же может противиться такому искреннему желанию? — сказал доктор Уинне. — И общественные организации, и частные лица охотно предлагают нам свою помощь. Я уверен, что вы справитесь.
У Дженни родилась новая идея.
— Помимо библиотек, можно обратиться просто к жителям. И потом, ведь книги могут быть и на английском языке. Многие индусы понимают его.
— Конечно, — кивнул Уинне. — В Индии для многих это практически второй родной язык. Значит, в первую очередь нужны детские книжки, учебники, пособия по сельскому хозяйству и домоводству. А далее — что угодно.
Дженни обрадованно улыбнулась.
— Тогда, если вы не возражаете, я дам объявление в местной газете с просьбой о пожертвованиях. Люди могут приносить книги сюда, а я буду отбирать, что нужно и куда. А пока я начну обходить местные библиотеки.
Директор вызвал своего секретаря и продиктовал удостоверение, уполномочивающее Дженни действовать от имени Центра.
— Желаю удачи, — сказал он, подписывая удостоверение.
Дженни спрятала документ в сумочку. Доктор Эйвори разрешил ей пользоваться его машиной. Она уже собиралась уходить, когда в коридоре ее кто-то окликнул.
— Помнишь меня? — спросила Диди Джей.
— Конечно. Очень рада встретиться снова.
Дженни подошла к кофеварке, около которой стояла ее новая знакомая, и налила себе кофе, чтобы составить ей компанию.
— Ну как, ты уже почувствовала себя восточной женщиной? — заметила Дженни, увидев у Диди в руках толстый учебник хинди.
— Стараюсь, как могу. Занятия начнутся через полчаса, и я выскочила сюда подкрепиться. А Брюс сейчас проходит зубоврачебную практику. Бедняга, — сочувственно добавила она. — Ему приходится забывать новейшее оборудование и снова учиться делать все вручную. Современная техника слишком много весит, чтобы взять ее с собой.
— Расс тоже учит хинди. Вы все едете вместе?
— Да, и я очень этому рада. Ведь вместе легче привыкать к переменам. Я понимаю, как трудно будет приспособиться к новому образу жизни. Но мы все будем, вероятно, слишком заняты, чтобы замечать это. Я обучаюсь на стоматологическую медсестру, так что буду большую часть времени вместе с Брюсом в клинике.
— Но это же просто здорово. Два сердца, бьющиеся, как одно, и при этом исцеляющие кариесы! — рассмеялась Дженни, вспомнив, что эта парочка совсем недавно поженилась. Она допила свой кофе и отодвинула стул.
— Ну, тебе уже, наверное, пора на занятия. Давай как-нибудь встретимся в ближайшее время.
Перед тем, как пойти к машине, Дженни просмотрела адреса библиотек и отправилась в ближайшую из них. Здесь, стоило ей объяснить цель своего визита, и она увидела полное понимание. Директор пообещал, не мешкая, обсудить это с коллегами и в скором времени подвезти книги.
— У многих наших книг по несколько дубликатов, — пояснил он. — Я уверен, никто не будет возражать, если мы отдадим часть Центру. Я распоряжусь.
— Очень вам благодарна. Уверена, что доктор Уинне и его сотрудники тоже.
Ей удалось посетить тем же утром еще две библиотеки. В обеих ей был оказан такой же сердечный прием и, возвращаясь домой, она чувствовала себя удовлетворенной своими успехами. Кампания получила неплохой старт!
Дома ее поджидал готовый ланч и, наскоро перекусив, она убрала со стола и уговорила мисс Урсулу немного отдохнуть.
— Я займусь с Полем, — пообещала Дженни.
Моя посуду, Дженни обдумывала план сбора книг. Объявление в местной газете казалось ей вполне разумным, но возможно, есть более действенный способ, чем привлечение внимания отдельных лиц. У большинства магазинов был рядом щит для объявлений. Почему бы не расклеить на них просьбы о пожертвованиях?
Но времени печатать объявления уже не было — Поль ожидал, когда же она отложит посуду в сторону и займется с ним. Стараясь привлечь внимание, он кружил на кухне на самокате.
— Сегодня прекрасный теплый день, Дженни. Давай пойдем поплаваем. Ты ведь обещала на прошлой неделе.
— Ну, твоя память может заставить слона покраснеть от стыда, — рассмеялась Дженни. — Ладно, пошли. Но мне кажется, что вода все еще прибывает сюда из Сибири. Так что не вини меня, если посинеешь!