Двое мужчин поднялись, увидев ее. Дженни в ужасе уставилась на их белую униформу военных моряков и повязки с буквами «БП».
«БП» означало «береговой патруль».
У Дженни похолодели кончики пальцев. Марк. С ним случилось что-то страшное.
2
— Мисс Дженнифер Шелдон? — спросил один из них.
Дженни молча кивнула. Страх стянул ей горло узлом. Если бы только они не были такими мрачными!
— Проходите и садитесь, пожалуйста, — участливо предложил второй офицер. — Наверное, будет лучше, если мы закроем дверь.
Внезапно Дженни показалось, что перед ней оживает старая трагическая сцена. Несколько лет назад двое полицейских прибыли сообщить, что ее родители утонули. На их лицах было то же самое мрачное выражение. Не явились ли и эти с подобной миссией?
Кое-как ей удалось добраться на дрожащих ногах до кресла в центре комнаты и буквально рухнуть в него.
— Что-то с моим братом? — прошептала она, стиснув руки на коленях. — Он ранен? Или…?
Они поспешили успокоить ее:
— Пожалуйста, не смотрите так испуганно, мисс Шелдон, сказал тот, что казался старшим. — Насколько нам известно, ваш брат здоров.
Дженни облегченно вздохнула, ощущение головокружения отступило.
— Ну, слава Богу, — пробормотала она. — Я так боялась…
— Тем не менее, наш визит имеет отношение к лейтенанту Шелдону. Когда вы последний раз получали от него письмо?
— Почти три недели назад, — ответила Дженни. — Это была открытка, посланная из Японии. Я каждый день жду от него письма.
Офицеры обменялись осторожными взглядами.
— А когда вы виделись с ним?
— Да уже прошло больше года после нашей последней встречи.
К Дженни возвращалось самообладание, но вместе с ним вновь возрастала тревога. Она решилась прямо потребовать объяснений:
— Скажите, пожалуйста, что случилось с братом? Кроме него у меня никого больше нет из близких.
— Извините… Вы понимаете, что мы выполняем приказ, — пояснил один из них. — Несколько дней назад он исчез с нашей базы в Сан-Диего самовольно и, вероятно, уплыл на пассажирском судне в Сан-Франциско. Позднее по сообщению полиции, молодой морской офицер, соответствующий Шелдону по описанию, был замечен в массовой драке в порту этого города.
— О, нет! Это какая-то ошибка! — выдохнула Дженни.
— Боюсь, что это правда. Корабль, на котором он служил, вышел в море без него. Он числится в самовольной отлучке. Вы не могли бы сказать, где он может находиться?
— Конечно, нет!
Бросая эти слова, Дженни боролась с растущим в ней раздражением к этим людям. Конечно, они выполняли свой долг. Но они не знали Марка так, как знает его она.
— Мой брат никогда не сделает ничего, порочащего его форму. Он любит военный флот! Если Марк отсутствует, значит здесь есть иные причины. Он не дезертир!
— Надеюсь, вы правы, мисс, — слегка смутившись, согласился береговой патрульный. Он любовался девушкой и ее преданностью.
Тем не менее Дженни видела, что, конечно же, не убедила его. Свидетельства против Марка вероятно, действительно были очень сильными.
Словно бы рядом зловеще заскрежетала дверь, впуская в комнату Дженни волны страха: вскочил на пароход… портовая драма… дезертир…
Эти слова звучали у нее в мозгу, как рой растревоженных пчел. Определенно, полиция видела ее брата в порту Сан-Франциско. Возможно, это был кто-то очень на него похожий. Но в таком случае… Дженни неуверенно встала. В таком случае, где же Марк?
Когда она вышла в холл, до ее слуха донесся стук расставляемой посуды и столовых приборов. Но аппетит у нее начисто пропал.
Вместо обеда она вышла на улицу. Вечерний ветерок освежил ее лицо. Глубоко засунув руки в карманы, она свернула в пустынный переулок. Только пройдя квартал-два, Дженни попыталась привести свои мысли в порядок.
Марк исчез. Его корабль вышел без него. Таковы факты. Эти патрульные были так серьезны, им незачем ей врать. Насчет драки она не была так уверена. Хотя он никогда не был слюнтяем или маменькиным сынком, но характер имел мирный и не был драчлив.
— Чушь собачья!
Сама того не замечая, она произнесла это вслух. Встречный прохожий удивленно посмотрел на нее и пошел дальше. Занятая своей головоломкой, Дженни не обратила на него никакого внимания. Она продолжала идти и размышлять. Но и час спустя решение не стало ближе.
Взгляд на часы прекратил это бесцельное хождение. Было уже за шесть часов, и она намного опаздывала на дежурство в библиотеке. Дженни никогда не считала трехчасовую работу в библиотеке скучной поденщиной, но сегодня она сомневалась в себе. Как она сможет сосредоточиться в таком состоянии?
И все же, остановившись в нерешительности, она поняла, что в общежитии ее сейчас могут забросать вопросами, на которые она не может дать ответа. Она была слишком огорчена и озабочена, чтобы еще делиться этим с подругами. Может быть, завтра…
Она торопливо прошла через дворик в библиотеку. После обеда там еще было немноголюдно. Дженни принялась расставлять возвращенные по абонементу книги по полкам. Она почувствовала вдруг, что довольно туго соображает, куда какую по систематике поставить. Ее мысли были заняты иным.
К половине девятого большинство студентов ушло. И в это время входная дверь распахнулась и к ее конторке поспешила коротенькая, кругленькая фигура. Вопреки своему настроению Дженни улыбнулась при виде профессора Эйвори с целой горой книг.
— Добрый вечер, сэр, — приветствовала его девушка, помогая разгрузить книги на конторку.
— Дженни, как я рад, что сегодня твое дежурство, — залюбезничал профессор. — Моя сестрица Урсула вконец застыдила меня, и я решил разобраться в своем кабинете. Представь себе ужас, когда я обнаружил это скопление книг, каждая из которой, боюсь, безнадежно просрочена. Другой библиотекарь обвинил бы меня во всех смертных грехах!
Дженни ужаснулась, увидев, что некоторые книги просрочены на полгода.
— И я тоже, — укорила она профессора. — Честно говоря, доктор Эйвори, вам положено подавать пример студентам!
Клемент Эйвори в полном согласии закивал седой головой:
— И моему внуку.
Только теперь Дженни заметила стоящего рядом с профессором маленького малышка с бледным личиком под копной волос цвета вареной кукурузы. Большие смышленые карие глаза, не мигая, смотрели на нее.
— Это мой внук, Поль, — гордо представил его доктор Эйвори. — Поль, я хочу, чтобы ты познакомился с мисс Дженни Шелдон. Она не только одна из моих способнейших учениц, но также и добрая фея, которая защитит меня от страшного дракона — главного библиотекаря!
Поль подозрительно огляделся. Но пока никого, сколько-нибудь похожего на дракона, не было видно. И мальчик протянул руку Дженни.
— Здравствуйте. У вас есть книги об Австралии?
Дженни утвердительно кивнула.
— Да. Тебе найти?
Через минуту Дженни положила перед ним две популярно написанные книги с иллюстрациями и атлас этого континента. Поль жадно за них ухватился. Девушка усадила его за стол, где ему было удобно читать, и вернулась к своей конторке.
Пока она подсчитывала и выписывала штраф профессору, тот рассказывал ей о внуке.
— Бедный мальчик. Его мать погибла в автомобильной катастрофе в прошлом году, — поведал ей Эйвори. — С тех пор он жил у тетки на Восточном побережье. Однако сейчас она с мужем сама ждет ребенка, так что мы с Урсулой предложили приютить мальчика на лето.
— Он кажется приятным мальчонкой, — проговорила Дженни, беспокоясь, как бы забота о ребенке не оказалась слишком обременительной для профессора и его сестры, которым было давно за шестьдесят.
— А что же его отец?
— Мой сын — геолог, — пояснил профессор. — Он работает в Австралии в нефтяной фирме. Его контракт заканчивается в сентябре, и тогда они с Полем постоянно будут вместе. А пока мы сделаем все, что сможем.
Дженни слышала, что профессор Эйвори, декан кафедры иностранных языков, уедет на лето из городка.