- В 12.30 пополудни двенадцать самолетов-буксировщиков "Xе-126" взлетают с аэродрома Пратика-ди-Маре, поднимая в воздух десантные планеры.

 Для операции было выделено 12 транспортных планеров "DFS 230" (эта модель была оснащена носовыми ракетами, двигатели которых выполняли функцию тормозного парашюта, благодаря которым при посадке планер пробегал всего 15 метров до полной остановки, что очень пригодилось в горных условиях).

 Достигнув определенной точки, двенадцать десантных планеров с одним пилотом и девятью парашютистами на борту каждого, начинают расстыковку с самолетами-буксировщиками, строго соблюдая промежуток в одну минуту.

 Далее, каждый планер продолжает самостоятельный полет.

 В это время года наблюдаются сильные порывы ветра, часто меняющие свое направление.

 В довершение всего посадку придется производить на крошечном участке земли у самого отеля, стоящего на горном плато в окружении отвесных скалистых утесов, поросших густыми елями.

 Затем начинается штурм гостиницы, больше похожей на крепость, где по всем признакам должен находиться Муссолини.

 Все предполагалось завершить в течение нескольких минут, пока обескураженная охрана не придет в себя и не откроет огонь на поражение.

 В это же самое время вторая группа десантников под командованием майора Морса на мощных грузовиках врывается в долину, захватывает и во что бы то ни стало, удерживает пульт управления канатной дороги, расположенный у подножья горы Gran Sasso.

 Освобожденного Муссолини вывозят на легком одномоторном самолете "Шторх".

 Второй "Шторх" садится в долине и после завершения операции доставляет Скорцени в Пратика-ди-Маре.

 Остальные участники операции "Дуб" спускаются в долину на захваченном группой Морса фуникулере и на грузовиках прорываются в Пратика-ди-Маре, преодолев 200 километров итальянской территории, в одночасье ставшей вражеским тылом.

 Вот так, в общих чертах, выглядел этот "простой" план.

 Первоначально в операции планировалось участие 108-ми десантников, но Скорцени хотел задействовать как можно больше своих людей, и генералу Штуденту пришлось пойти на компромисс.

 С его стороны в операции спасения  был задействован 81 десантник, которыми укомплектовали девять "DFS - 230".

 Скорцени с 25 головорезами и его "гость" разместились на трех оставшихся.

 Чтобы не интриговать уважаемых читателей, сразу скажу, что "гостем" человека со шрамом  был не кто иной, как генерал корпуса карабинеров Фернандо Солети, которого за час до начала операции выкрали люди Скорцени и затащили на борт десантного планера.

 А дело было так.

Глава седьмая.  Десант.

 Радл и Капплер по дороге на базу проезжали мимо площади Виминале в Риме.

 В этот момент они заметили группу офицеров, стоящих перед зданием Министерства внутренних дел.

 Офицеры о чем-то беседовали с человеком в штатском, лицо которого Капплеру кого-то напоминало.

 - Ба, да это же генерал Солети, начальник карабинеров! - воскликнул Капплер.

 - А давай-ка спросим его, где находится Муссолини?- подал голос всю дорогу молчавший Радл.

 И Капплер решил блефануть.

 Остановив машину около Солети, он дерзко спросил:

 - Где Муссолини?

 - Не знаю, - ответил Солети.

 Капплер скептическая улыбнулся и сказал, глядя в упор:

 - Вы лжете.

 Генерал Солети опешил.

 Обескураженный хамством  немецкого атташе он процедил сквозь зубы:

 - Хорошо. Я знаю, где он был вчера, поскольку посылал продукты в гостиницу "Imperatore".

 Не сказав ни слова, Капплер резко рванул с места, а через несколько минут так же резко затормозил, услышав, как Радл загадочно произнес:

 - Я бы взял этого генерала в Gran Sasso, но только в форме.

 Заканчивались последние минуты инструктажа.

 Генерал Штудент, обращаясь к пилотам десантных планеров, по-отечески наставлял:

 - Не нервничайте понапрасну - эта операция будет протекать как маневры мирного времени...

 - Все будет столь внезапно, что итальянцы, скорее всего, даже не успеют выстрелить.

 - Вам следует только сконцентрироваться, чтобы благополучно приземлиться в нужном месте...

 И уже обращаясь ко всем, предупредил:

 - что бы ни случилось, огня не открывать до сигнала красной ракетой.

 - В случае срыва операции, оставшиеся в живых десантники должны оттеснить итальянцев вниз, применяя мортиры и пулеметы.

 - В нужный момент свою роль сыграет генерал Фердинандо Солети, хорошо известный карабинерам, который полетит вместе со Скорцени.

 Трюк заключался в том, что, увидев своего командира во главе вооруженного отряда парашютистов, карабинеры, охранявшие дуче, стрелять, не станут.

 Внезапно взвыли сирены воздушной тревоги.

 Зенитчики, охранявшие базу Вермахта, открыли огонь.

 Самолеты британских ВВС предпринимали очередную попытку прорваться к аэродрому Пратика-ди-Маре.

 Бросившись на пол, Радл заметил рядом с собою Скорцени.

 Когда был дан отбой, оказалось, что некоторые планеры получили небольшие повреждения.

 Штудент потребовал привести все в порядок за полчаса.

 В шестидесяти километрах от аэродрома Пратика-ди-Маре, в усадьбе Гандольфо, стоял замаскированный двухместный связной самолет "Шторх"- единственный самолет с коротким разбегом для взлета и способный садиться на ограниченное пространство...

 В результате налета союзной авиации связь была нарушена.

 Сообщить пилоту "Шторха" о том, что начало операции переносится на полчаса, не было никакой возможности.

 Личный пилот генерала Штудента, капитан Генрих Герлах посмотрел на часы.

 В 12.30 он уже был в кабине своего самолета, а через час должен был появиться в небе над Gran Sasso...

 Именно он, в случае удачного завершения операции "Дуб", должен был вывезти Муссолини.

 Планер Скорцени был вторым в длинном ряду из 12 буксировок.

 Командир ведущего буксировщика знал эту местность как свои пять пальцев, остальные одиннадцать пилотов, прилетевшие в Италию за  день до начала операции, должны были просто следовать за ним, потому что на изготовление полетных карт времени не оставалось.

 Но по непонятным причинам через несколько минут после взлета ведущий группы сделал левый разворот над Тиволи и исчез из виду...

 Волею судьбы, первым в строю оказался пилот буксировщика под номером два, имевший весьма смутное представление о том, каким курсом надо лететь ввиду отсутствия полетной карты.

 Скорцени понял, что это... конец, ... конец едва начавшейся операции, а заодно и его карьеры, ... и что семью, как и Германию, ему не видать, в противном случае за его жизнь не дадут и ломаного гроша.

 Надо было что-то предпринимать...

 Неожиданно он вскочил со скамьи и растянулся во весь рост на полу.

 Вытащив десантный нож, Скорцени прорезал небольшое окно в перкалевой обшивке планера.

 Ему понадобилось несколько минут, чтобы сориентироваться на местности, благо только вчера он дважды пролетал над ней, фотографируя ориентиры.

 Все необходимые навигационные поправки по маршруту полета он сообщал сидящему впереди него пилоту, а тот, в свою очередь, по рации передавал пилоту самолета - буксировщика.

 Генрих Герлах c опаской взглянул на часы и перевел взгляд на датчик расхода топлива.

 Полетное время "Шторха" - три с половиной часа, а он уже целых полчаса барражирует небо над грядой Монте-Корно в ожидании рандеву с двенадцатью "Xе-126".                                     

Часть восьмая. Дуче, меня прислал Фюрер!

 Когда же, наконец, показались первые два буксировщика, бензобаки "Шторха" были полупустые.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: