Уиддоуз встал и через заднюю дверь провел Алекса в дом. Они прошли выложенным каменной плиткой коридором в парадный, с дубовыми полами, вестибюль, а оттуда в кабинет.
Хозяин дома лежал лицом вниз на персидском ковре. Руки его, распухшие и почерневшие, были связаны за спиной. В воздухе висел отдающий медью запах крови.
Остановившись в дверях, Уиддоуз знаком показал Алексу, чтобы тот приблизился к телу.
— Фотографии мы уже сделали, вся техническая работа закончена. Если хотите, можете его перевернуть.
Вот уж чего Алексу хотелось меньше всего, однако он ухватился за тело и потянул. Труп тяжело перевалился на спину, и перед Алексом предстала страшная картина. На месте глаз зияли две дыры в черных сгустках. На правом виске жертвы чуть выступала над кожей плоская шляпка гвоздя.
— Ну что? — спросил Уиддоуз.
Алекс пожал плечами:
— Расскажите еще раз, как все произошло. Гидли принимали гостей, так?
— Званый обед, — сказал Уиддоуз. — Однако к половине первого ночи гости разъехались, Крейг Гидли запер ворота и выпустил собак.
— Это были доберманы, верно?
— Верно. Пока в доме были гости, они сидели под запором на псарне. Обычно собаки просто бегают по владению — тут около гектара земли. Вскоре после этого Летиция Гидли увидела, как муж запирает входную дверь. Она легла, а муж ушел в кабинет, сказав, что ему надо с полчаса посидеть за компьютером. Больше она его живым не видела. Нашла его здесь в девять утра и позвонила заместительнице директора. Давайте выйдем наружу.
Алекс последовал за Уиддоузом через вестибюль и вышел на крыльцо.
— Он вошел здесь? — спросил Алекс.
— Да. Взломал замок. Очень умело. Пойдемте.
Подойдя к воротам, Уиддоуз указал на телеграфный столб:
— Видите ту коробочку на идущем к дому кабеле?
Алекс узнал ее с первого взгляда.
— Звуковой деактиватор. Посылает на станцию, обслуживающую систему сигнализации, фальшивый сигнал «все в порядке».
Уиддоуз провел Алекса через лужайку. На краю ее лежали, скрючившись, окоченевшие трупы двух доберман-пинчеров.
Алекс присвистнул:
— Дело этот парень знает. И жена ничего не услышала?
— Ничего.
Алекс кивнул. У парадной двери двое мужчин, с которыми Алекса только что познакомили, укладывали в багажник машины мешок с телом.
— Как бы вы подобрались к Гидли? — спросил Уиддоуз.
— Примерно так же, как этот парень, — ответил Алекс. — Он подождал, пока все зайдут в дом и усядутся ужинать, забрался на телеграфный столб и заблокировал сигнализацию. Потом слез и расположился так, чтобы можно было сосчитать покидающие дом машины. Уверившись, что Гидли остались в одиночестве, вернулся к дому и перелез через забор.
— А собаки?
— Видите, как они лежат? — Алекс указал на скрюченные тела. — Готов держать пари, он использовал яд, куски мяса, напичканные стрихнином. Вы свистом подзываете собак, бросаете им мясо и ложитесь лицом вниз на землю, в позе полной покорности. Собаки, вместо того чтобы вцепиться вам в глотку, просто поливают вас мочой. После одержанной символической победы они утрачивают к вам всякий интерес и считают, что можно заняться мясом. Несколько секунд, и они мертвы. После этого наш человек подбегает к двери, взламывает замок и... — Алекс пожал плечами. — Вот так все и было. А почему он это сделал, это уж вы мне расскажите.
— Давайте вернемся к заместительнице директора, — сказал Уиддоуз.
Оба снова прошли за дом, где так и сидела, делая какие-то пометки в блокноте, заместительница. Она подняла на них взгляд:
— Итак, капитан Темпл, каково ваше мнение о человеке, совершившем это убийство?
Алекс поколебался.
— Почему именно я? — спросил он. — Зачем вытаскивать меня из джунглей Сьерра-Леоне, когда можно вертолетом доставить сюда какого-нибудь малого из Херефорда? Зачем терять большую часть дня?
Заместительница директора улыбнулась:
— Потому что мне нужны вы, капитан Темпл, а не «какой-нибудь малый». Мне дали понять, что лучше вас не найти.
— Это кто же вам такое сказал? — осведомился Алекс.
— Произведен в офицерское звание в тридцать четыре года, после десяти лет безупречной службы... Один этот факт говорит сам за себя.
Алекс пожал плечами.
— Давайте говорить прямо, — сказал он. — Вы стараетесь найти человека, убившего Фенна и Гидли. И хотите, чтобы я, когда вы его найдете, вступил в игру и ликвидировал его.
— Да, примерно так.
— Если мне придется этим заняться, я должен знать все, что у вас на него есть.
— Не вижу проблемы. Я хочу, чтобы все было подчищено прежде, чем об этом пронюхает полиция. Или, упаси боже, пресса. А это означает — за несколько дней, капитан Темпл. Недель в нашем распоряжении нет.
Алекс обвел взглядом по-вечернему спокойный сад. Показалось ли ему или она действительно подчеркнула слово «капитан», намекая на возможность повышения в звании?
— Ладно, — кивнул он.
— Хорошо, — коротко отозвалась заместительница директора. — Завтра в девять утра жду вас у себя в кабинете. К тому времени у нас будут фотографии и результаты вскрытия, а я смогу рассказать вам о предыстории происшедшего. Пока же держите с нами связь через Доун, она отвезет вас в Лондон.
Заместительница встала, пожала Алексу руку и скрылась в доме.
— Я еще потопчусь здесь, Доун, — сказал Джордж Уиддоуз. — Думаю, вам с капитаном пора двигаться.
Жесткий взгляд, жесткая осанка, жесткая поза — вот первое впечатление, какое произвела на Алекса женщина, сидевшая по другую сторону стола. У нее были неопределенного оттенка светлые волосы, краситься она нужным не считала, одета в черный свитерок с короткими рукавами, черные брюки и туфли на плоском каблуке.
Впрочем, вскоре Алекс изменил свое мнение о ней. Одежда, пусть и простая, была дорогой и скорее подчеркивала, чем скрывала, плавные линии тела. Не красилась же она просто потому, что знала — хороша и без косметики. И уж определенно, жесткость ее была не из тех, что присуща женщинам из разведки, с которыми Алекс сталкивался в Белфасте.
— Итак, — сказала она. — Назад в Лондон. Вам есть где остановиться?
Хороший вопрос. Со времени, как он прошел через таможню в Хитроу, Алекс не потратил на себя ни минуты, а звонить Софи, когда вокруг топчутся тайные агенты, ему не хотелось. Хотя один звонок сделать все-таки надо. Коротко извинившись и отойдя от Гардинг, он позвонил подполковнику Биллу Леонарду, командиру 22-го полка СВС. Это было прямым нарушением указаний Уиддоуза, ну да и черт с ними.
Леонард был у себя в кабинете на базе в Криденхилле под Херефордом.
— Хорошая работа прошлой ночью, — негромко сказал он. — С учетом всех обстоятельств, чертовски хорошее шоу. Я так понял, ты в Беркшире, у друзей.
— Верно. Им нужно, чтобы я произвел... кое-какую уборку.
Короткая пауза. Потом Леонард сказал:
— Я хочу, чтобы ты помог им, Алекс.
— Да, но...
— Без «но», Алекс. Заняться их проблемой нужно, а лучше тебя я никого припомнить не смог. Извини, но это необходимо.
— Как Карен? — спросил Алекс.
Карен звали вдову Дона Хэммонда.
— Держится. Помоги нашим друзьям, Алекс. В данном случае у нас нет пространства для маневра.
И телефон умолк.
Доун Гардинг принадлежала «хонда-аккорд», которую она водила, свято чтя ограничения скорости.
— Двигатель бережете? — в какой-то момент решился спросить Алекс.
— Нет. Стараюсь сохранить в чистоте водительские права, — ответила Доун. — Куда вас подбросить?
— На Слоун-сквер, — ответил он.
— Вечерние покупки на Кингз-роуд? — Доун лукаво покосилась на его рубашку.
— Нет, у меня там друзья в казармах живут.
— Слоун-сквер, значит. Буду благодарна, если вы не разболтаете вашим приятелям о событиях сегодняшнего дня.
Алекс смерил ее взглядом:
— Я не имею привычки «разбалтывать», как вы выразились, чего бы то ни было ни приятелям, ни кому-либо еще. Я служил в СВС еще до того, как вы... — Он примолк. Сколько ей лет? Двадцать пять? Двадцать шесть? — Еще до того, как вы получили аттестат зрелости, — неуклюже закончил он.