Парень, наконец, отпустил его и тот, как только оказался на твердой поверхности, рванул к выходу. Послышались голоса, а затем дружный удаляющийся топот: Тайлер и Ник удирали.
Роберт повернулся ко мне и, стараясь не пугать, сел на корточки передо мной. Парень поднес руку к моему лицу, я испуганно сжалась, скрывая от него обнаженный бюстгальтер и ожидая удара. Но ничего не произошло, и снова я посмотрела на юношу.
— Что же он с тобой сделал, — покачав головой, прошептал Роберт. Он встал и вместо того, чтобы продолжить то, что начал Тайлер снял свою куртку, укрывая ей меня.
— С-спасибо, — пролепетала я, натягивая куртку.
Роберт, дружелюбно улыбнувшись, протянул руку. Я смотрела на нее с недоверием. Но какая-то часть меня верила ему.
— Не бойся, я не кусаюсь, — он улыбнулся шире, и эта крошечная деталь развеяла мои страхи.
— Шутишь, да? — я потянулась к нему.
И тогда это случилось. Когда его ладонь коснулась моей, когда мое сердце билось в унисон с его, когда наши взгляды встретились, я почувствовала это — тепло, наполнившее нас обоих. И казалось, мира не существует, были лишь МЫ. По телу пробежался приятный озноб. «Огонь и лед», — подумала я. И мне почудилось, будто я вижу тонкую серебристую нить, соединяющею нас.
— Прости, мы не успели познакомиться, моя семья лишь недавно переехала в Бенд. Я — Роберт Скотт, а ты Челси Уолкер, верно?
— Просто Челс, — автоматически поправила я.
Парень помог встать на ноги и неохотно отпустил. Взяв мою сумку, он достал оттуда бардовую кофту, которую я всегда носила как запасную, и подал мне.
— Переоденься.
Спаситель вышел, а я быстро натянула на себя пуловер и выкинула рваную рубашку, осторожно наблюдая за дверью. А вдруг он подглядывает? Когда я закончила переодеваться, парень зашел в туалет.
— С тобой все хорошо? — спросил он.
Я оглядела себя.
— Вроде бы.
— Это вряд ли, — Роберт достал и кармана носовой платок, подошел ко мне и легонечко коснулся ранок на губах. Я отпрянула, болезненно морщась.
— Прости.
Скотт отдал мне платок, и я перед зеркалом начала приводить себя в порядок. Мое лицо выглядело ужасно: на щеках красные отметины от пальцев Уолла, уверена — завтра проявятся синяки. Роберт с болезненным видом лица наблюдал, как я смываю кровь.
— Ты можешь выйти, — предложила я. Похоже, парень не переносит вида крови.
— Я в порядке, — отозвался Роберт, отворачиваясь.
Закончив с лицом, я занялась шеей. Выглядела она хуже всего. Не было свободного места, где не покрывали кожу кровоподтеки. Они сильно выделялись на фоне не загорелой кожи.
— Черт! — выругалась я. Плохо, что у кофты нет горла.
— Возьми вот это, — Скотт обкрутил мою шею черным шарфом из кашемира, приятно пахнувшим духами, который полностью скрыл синяки. Такой же я видела сегодня у Стефани.
— Чье это? — спросила я, надеясь, что вещь не ее.
— Думаю, сестра не будет против, — он мило улыбнулся.
— А если она разозлится?
— Не беспокойся на это счет.
Последовала недолгая пауза.
— Ты же никому не расскажешь, что произошло здесь?
— Если сама не попросишь, — пообещал он, и я поверила. Возникло то самое странное ощущение, что мы давно знаем друг друга и нас связывает какая-то невидимая сила. Эта связь помогала доверять ему.
Я вернулась к операции «Приведи себя в порядок после побоев». Благодаря пудре мое лицо приняло прежний вид и цвет. Обычно я не прибегала к косметике, мы с ней не самые лучшие подружки, но по старой привычке она всегда была под рукой. Спасибо лондонским школам, где я неоднократно нуждалась в пудре и новой одежде из-за вмешательств в драки и перепалки.
— Как ты нашел меня? — осведомилась я, закончив приводить себя в порядок.
— Когда ты убежала твоя, подруга тоже скрылась, а я заметил, что ты забыла сумку в классе, и решил вернуть ее тебе. Потом услышал крики… — он замолчал, неопределенно пожав плечами.
— А Тайлер? Что с ним-то делать? Он же все расскажет… — я заволновалась, подумав о последствиях.
— Если он не дурак, будет помалкивать, ведь сам не хочет же неприятностей. Обещаю — он больше тебя не потревожит. Ну что, пойдем? — предложил Роберт, отворяя дверь туалета.
— Ага, пойдем, — кивнула я, шагнув за ним следом.
Глава четвертая
Мы разошлись, как только вышли в большой оживленный коридор. Роберт сказал, что его ждут дела, и ушел. Когда он растворился в толпе, появилось ощущение тошноты. Беспокойство, что Роберт может попасть в лапы Тайлера и Ника, терроризировало меня, хотя шестое чувство подсказывало — все будет в порядке.
Выбросив ненужные мысли из головы, я кинулась на поиски подруги, пока перемена еще не закончилась. Она, как и я, наверно, сбежала куда-нибудь и, может быть, уже вернулась. Если поразмыслить, она не виновата и та позорная записка принадлежала по большой части мне, чем ей.
Однако найти Лиан так и не удалось, чуть позже я узнала от Бригитт, что подруга поехала домой — у нее сильно прихватило живот. Я в одиночестве поплелась на географию. Мистер Уотсон объяснял новую тему, но я не слушала, обитая где-то в своих мыслях, и очнулась только тогда, когда мужчина встал перед классом, чтобы сообщить о домашнем задании:
— Так, дети, к следующему уроку вы должны подготовить доклад на свободную тему, не обязательно по географии. Это может быть культура народов, история, что-нибудь по биологии. Выберите себе пару и договоритесь, кто за что будет отвечать, — попросил он, оглядывая класс и останавливая взгляд на мне. — Мисс Уолкер, где ваша соседка, мисс Гилбрит?
— Она будет отсутствовать весь последующий день, — вежливо ответила я. — У нее уважительная причина.
— Ладно, — он посмотрел на кого-то позади меня. — Мистер Скотт, пожалуйста, составьте компанию Челси, вы ведь тоже без партнера.
От его слов у меня перехватило дыхание.
— Хорошо, — сразу же согласился Роберт.
По звонку я дождалась Скотта у входа из кабинета, и мы вместе направились в столовую. Я до сих пор не могла избавиться от странного ощущения, забравшегося в самую душу. Мне казалось необычным тот факт, что я теперь состою в одной команде с Робертом. Даже дело было не в том, что я его едва знаю, просто это… неестественно как-то. Знала бы Лиан об этом, ни за что не поверила. Я усмехнулась своим мыслям.
— Что тебя так рассмешило? — спросил Роберт.
По каким-то невиданным причинам его настроение резко ухудшилось и теперь он снова угрюмый и ему все по барабану.
— Думаю, зачем мистер Уотсон дал нам дополнительную работу, — соврала я.
— Когда мы собираемся делать доклад? — он сменил тему.
— Как насчет сегодня? Ты не занят?
— Нет, — Роберт продолжал смотреть себе под ноги. — Скажи, где и во сколько?
Я задумалась, прокручивая в голове планы на сегодняшний день.
— Давай у меня дома где-то в пять вечера, согласен?
— Хорошо, — равнодушно согласился Скотт.
— А на какую тему доклад будем делать? — шагая рядом с ним, спросила я.
— Выбирай ты, — ответил он, — мне все равно.
Ну конечно! Как же иначе! Глупышка Челси будет засиживаться в библиотеке, ища нужный материал, а добренький Роберт будет дурака валять!
— Ладно, — кинула я, подражая его безразличному голосу.
Мы достигли кафетерия и у дверей расстались, я даже рада была. Его пасмурное настроение отравляет мне день. Он растворился в толпе гуляющей молодежи, а я зашла в столовую.
Зал кипел жизнью, казалось, детей прибавилось. В городе я всего три дня, возможно, поэтому не разглядела всех. Набрав полный поднос еды, я поспешила к столику друзей, как увидела девушку, сидящую на месте Лиан. Первой мыслью было то, что подруга вернулась в школу, но, подходя ближе, я поняла, что ошиблась.
Сидящей за столиком оказалась Мэри-Энн Фокс — еще одна девушка из нашей дружной компании. Мэри была шатенкой с карими глазами. Одевалась она всегда в свободном стиле: кеды, джинсы-стрейч и широкая клетчатая рубашка, дополненная ремешком из искусственной кожи. Ничего гламурного, ничего лишнего, всё было просто и со вкусом. Мы познакомились в прошлом году, когда на уроке физкультуры я случайно попала ей мячом по голове при неудачной волейбольной подаче. С тех мы и дружим — я, Мэри, Лиан и Бригитт.