Воительница выругалась.
— Крикуны из столицы Налвики?
— Там эти дети с ними столкнулись, — сказал Гетен. — Я последую за этой зацепкой, надеясь, что столкнусь с незнакомым некромантом, которого смогу убить.
Она скривилась, глядя на темный лес.
— Мы не можем отправиться с вами. Мы уже слишком далеко на территории Налвика.
Таксин быстро ответил:
— Мы не просим помощи или сопровождения, но просим забрать Фэдди и Элофа в ваш гарнизон и уберечь их.
Гетен хмуро посмотрел на него. Таксин не хотел оставлять его.
Она кивнула.
— Пейк. Рейдер. Заберите детей. Мы поедем сразу в гарнизон.
Гетен и Таксин усадили детей на лошадей за солдатами.
— Пусть боги берегут вас, — прошептал Гетен.
Патруль поехал к реке Баллард, никто не оглянулся.
Гетен вернулся в хижину следом за капитаном. В тишине они собрали остатки еды, одеяла и бутылку медовухи. Гетен сел на край стола и закрыл глаза.
— Что ты делаешь?
— Вспоминаю.
— Что вспоминаешь?
— Древью. Я много лет там не был.
— Зачем отвлекаться на ностальгию?
Гетен раздраженно выдохнул.
— Потому что заклинание не может перенести в место, где я не был, которое не помню, или куда не ведет магический след.
— О, черт. Только не те чары снова.
Он улыбнулся как волк, глаза оставались закрытыми.
— Хуже.