Алисса небрежно кивнула.
— Хорошо… сэр, — эта запинка почему-то не понравилась Саре. Как будто обычно Алисса называла короля гоблинов по-другому. — Прошу, мисс Уильямс.
Она прошла к стене и отворила дверь, которой минуту назад там точно не было. Удивление Сары вызвало у Алиссы усмешку.
— Так быстрее, чем бегать по лестницам.
Джарет проводил девушек долгим взглядом. Хогглу стало не по себе, он вдруг подумал, что не следовало бы Саре возвращаться.
— А я так тоже смогу? — Сара недоверчиво открыла дверь комнаты, в которой они оказались, убедилась, что за ней коридор, а не тронный зал, и восторженно посмотрела на Алиссу.
— Нет, — безапелляционно ответила та, небрежно присаживаясь на ручку кресла и осматриваясь. Комната была большая, роскошно обставленная.
— Почему?
— Особый талант нужен.
Сара обиженно надула губы. Похоже, эта выскочка ей не рада. Она осмотрелась, подошла к огромной кровати под балдахином из красного бархата. Кровать навевала определенные мысли. И похоже не ей одной. Сара покраснела, Алисса ехидно улыбнулась.
— Тебе нужно переодеться к ужину. Объясняю, как пользоваться шкафом. Сейчас в нем ничего нет. Закрываешь дверцы, загадываешь, что именно хочешь надеть, открываешь — вуаля!
Алисса продемонстрировала, достав из шкафа зеленый плащ с капюшоном. Примерила перед зеркалом, довольно кивнула.
— Теперь ты попробуй.
Сара неуверенно посмотрела на шкаф.
— А что здесь носят?
Алисса пожала плечами.
— Что Джарету нравится. А пойдем ко мне, покажу.
На этот раз они перешли в соседнюю комнату обычным способом — через коридор. Первое, что бросилось Саре в глаза — небрежно брошенное на стул перед туалетным столиком роскошное платье из зеленого шелка с великолепными черными кружевами. По подолу кружева были полуоторваны.
— Какая прелесть!
Алисса фыркнула.
— Можешь заказать себе такое же, я всё равно его больше не надену.
— Почему? — удивилась Сара. — Разве нельзя зашить?
— Джарету не понравится, — Алисса забрала платье и бросила в один из шкафов. — Он на него наступил, когда мы танцевали. — Она распахнула другой шкаф. — Ну вот, смотри.
Они танцевали? Настроение у Сары стремительно ухудшалось. Кто такая эта Алисса?! По виду — человек, но разве в Лабиринте живут люди?
Она неохотно заглянула в шкаф и не удержалась от восторженного восклицания. Платьев было много, все шелковые, нарядные, внизу выстроились в ряд туфли. Всё выглядело абсолютно новым.
— Ты это не носишь? — Сара не понимала, как можно не носить такую красоту.
— Джарет не любит, если я появляюсь дважды в одном и том же, — Алисса вприщур глянула на Сару. — Всё это он мне подарил. Так что советую присмотреться. Тебе же нужно изучить его вкусы.
Сара гордо вскинула голову.
— Я сама способна придумать себе наряд, — она вышла, хлопнув дверью. Очень хотелось заплакать, но Сара сдержалась. В конце-концов, это она здесь — будущая королева.
Оставшись одна, Алисса с довольной улыбкой подмигнула своему отражению в зеркале. Ее план начал срабатывать. Следовало продолжать в том же духе. Она задумчиво перебрала платья. Потом позвонила в колокольчик. Прибежала Ди — та самая кудрявая гоблинка, которую Джарет приставил к Алиссе как личную служанку. Правда девушка предпочитала всё делать сама, за что Ди была ей очень благодарна, получив возможность целыми днями читать в своей комнатке книжки.
— Ты сумеешь уложить мне волосы? — Алисса неуверенно протянула малышке расческу. — Может, завить немного?
Ди в восторге подпрыгнула.
— О да, госпожа, я сумею!
На всякий случай Алисса отправила Ди проверить, на сколько персон сервируют стол для ужина. Мало ли, вдруг Джарет предпочтет остаться с Сарой наедине. Оказалось нет, стол накрывали на троих. Алисса покрутилась у зеркала. Непривычно, но в целом результат стараний Ди ей понравился. Нарочито небрежные локоны были присобраны сзади золотой заколкой в форме раскинувшей крылья совы. Сова держала в лапах маленький хрустальный шар. Заколку Алисса нашла в шкатулке, которую притащила Ди. Гоблинка уверяла, что Джарет не будет возражать, если они кое-что позаимствуют из сокровищницы. Все равно он не помнит, что там скопилось за пятьсот лет. В шкатулке было много украшений, но девушка надела только пару золотых спиральных браслетов в форме змей. Ди предложила Алиссе еще и подкраситься, но она отказалась наотрез. Платье Алисса выбрала самое рискованное — то самое синее с искрами, которое Джарет подарил ей в первый раз. Оно было с боковым разрезом почти до середины бедра, без рукавов, зато верх полностью закрытый, даже со стоечкой. Но почему-то именно это выглядело самым неприличным.
— Ой, госпожа! — Ди всплеснула лапками. — Королю точно понравится!
«Ага, — мрачно подумала Алисса. — Вот только мне важнее НЕ понравиться его невесте». Расчет ее был прост: едва ли Сара потерпит в замке девицу, ведущую себя как любовница его величества. А Джарет едва ли откажет невесте, если та потребует вышвырнуть «соперницу» из Лабиринта.
Однажды Алисса полгода прожила в королевском дворце и помнила, как держали себя фаворитки. Главное было не переборщить и не оказаться на самом деле в постели Джарета. При его чувстве юмора такое вполне могло произойти. Алисса вздохнула, и открыла дверь в столовую.
Сара так разволновалась после разговора с Алиссой, что полчаса не могла сосредоточиться на выборе наряда. В конце-концов в шкафу появилась точная копия вечернего платья, которое надевала мама, когда они вместе ходили в ресторан. Платье было серебристое, облегающее, с широким воланом по низу. Сама себе Сара казалась в нем взрослой и красивой. Косметики в туалетном столике, к сожалению, не оказалось. Сара расчесала волосы, покусала губы, чтобы казались ярче и задумалась, где в замке ужинают. Спрашивать у Алиссы не хотелось. Но тут в дверь раздался стук, и маленький слуга-гоблин сообщил, что его величество ожидают леди Сару в столовой.
При виде Джарета у Сары упало сердце. Ее платье совершенно не сочеталось с нарядом короля, на котором была синяя шелковая рубашка и черный с золотым узором жилет. Оглядев Сару, Джарет приподнял бровь.
— У вас это считается модным? Придется мне заняться твоим гардеробом, иначе… — он осекся и уставился на открывшуюся дверь.
Сара расстроилась окончательно. Мало того, что платье Алиссы было в тон рубашки Джарета, мало того, что само это платье было вызывающе сексуальным, особенно в сочетании с браслетами на тонких запястьях, так еще и шла Алисса уверенной походкой хозяйки замка. Взгляд Джарета стал очень-очень задумчивым.
Алисса, мило улыбнувшись, села напротив Сары, быстро стрельнув глазами в сторону короля. Улыбка ее почему-то поблекла. Джарет, очнувшись, щелкнул пальцами. Полилась приятная музыка. Сара немного успокоилась и постаралась целиком и полностью завладеть вниманием Джарета. Больше всего ее интересовали различия между тем замком, который она помнила, и тем, что видела сейчас. Джарет объяснил: сейчас замок настоящий, а тогда были декорации.
— Настоящий Гоблин-сити тоже сильно отличается от игрушечной деревни, которую ты разгромила, — засмеялся он.
— Вы спрятали в междумирье целый город?! — спросила Алисса. В ее голосе звучал неподдельный восторг. — Такое мало кому под силу.
Джарет довольно улыбнулся. Сара с досадой вонзила вилку в жаркое. После ужина она поговорит с Джаретом. О да, наедине. А собственно, зачем ждать? Кое-что можно выяснить и сейчас. Сара вымученно улыбнулась.
— Интересное имя — Алисса. Ты не с Земли?
— Сара имеет в виду Верхний мир, — Джарет переводил взгляд с одной девушки на другую. В глазах короля плясали искорки.
— Нет, — Алисса поколебалась, но все-таки отпила немного вина, которое как раз разлили по бокалам слуги. Она не любила вина фейри, от которых можно было ждать любого подвоха. Однако сейчас приходилось соответствовать образу. — Я с Перекрестка. Но тебе это, как я понимаю, ничего не говорит?