Ганконер неуверенно поднялся, прислушался к себе.

— Однако… У тебя значительно прибавилось сил. В прошлый раз после Запределья ты и сам-то еле на ногах держался. Откуда такое счастье? И что у тебя с глазами?

— Не твое дело, — Джарет, отвернувшись, натянул перчатки и поднял трость. — Мы в расчете, Музыкант.

— Они наверняка держат ее в Доме-на-Перекрестке, — Ганконер ухватил Джарета за рукав.

— А то бы я без тебя не догадался! — король гоблинов стряхнул его руку. — До нескорого свидания.

— Джарет! Только не предлагай Эвине свою кровь, даже если ей будет плохо! — закричал ему вслед Ганконер. — Ради себя она жертву не примет!

— Почему?

— Она боится, что станет чудовищем. Не усмехайся так, ей всего двести лет.

— Понятно… — задумчиво протянул Джарет. — Это многое объясняет.

— Она тебя действительно любит.

Джарет кивнул и ушел стремительной легкой походкой, помахивая тростью. Ганконер посмотрел ему вслед и направился в другую сторону. До его дома путь был неблизкий.

Джарет вернулся к внешним стенам Лабиринта и с досадой обнаружил, что портал на Перекресток закрыт. На взлом установленной Эвиной стены потребовался час и стоил Джарету погубленной трости. Король гоблинов дошел до такой степени раздражения, что дверь в кабинет Алиссы чуть не слетела с петель, а бумаги со стола унесло порывом ветра в окно. Хранительница вскочила, не веря своим глазам.

— Джарет?!

Он изменился. Волосы стали короче и что-то не то было с глазами, хотя Алисса затруднялась сказать, что именно. Король гоблинов смотрел вприщур.

— Вижу, ты мне рада. Это хорошо, а то я уже начал думать, что ты в сговоре с Морганой и остальными.

Алисса покраснела.

— Джарет, ты всё неправильно понял. Позволь, я тебе объясню…

Он выслушал ее версию событий, язвительно улыбаясь.

— Моргану я понять могу. Она хотела сохранить за собой титул первой волшебницы среди фейри, убрав более сильную соперницу. Но как ты могла поддаться ее убеждению, Лисс? Ведь ты видела Джодока и знала, чего он добивается. Как ты могла позволить вывести из игры наш единственный козырь? Поверь мне, Джодок не успокоится. Через десять лет или через сто, но нам придется снова сражаться с ним. Я не могу ему противостоять, Лисс, как ни обидно мне это признавать. А Эвина — может.

— Но ты же вернулся из Запределья без ее помощи? — слабо возразила Алисса.

— Потому что она успела подготовить мое возвращение! А вы — сделали всё, чтобы оно не состоялось! — Джарет обошел сзади кресло Хранительницы и склонился к ней. — Послушай, Лисс, давай вместе попробуем исправить эту ошибку. Пожалуй, я могу гарантировать, что Эвина не оторвет вам всем головы, хотя кое-кто этого безусловно заслуживает. Разумеется, придется заплатить компенсацию, но учитывая все сопутствующие обстоятельства, я не потребую слишком много.

— Даже если ты прав, я не могу отпустить Эвину без согласия Морганы.

— Не вижу проблемы, — Джарет улыбнулся исключительно хищной улыбкой. — У меня есть оч-чень убедительный довод специально для нее. Давай, вызывай нашу прекрасную фею.

В зеркале Моргана появилась только после третьего вызова. Увидев рядом с Алиссой Джарета, волшебница лишилась дара речи.

— Здравствуй, дорогая, — король гоблинов жонглировал хрустальной сферой, перекатывая ее с руки на руку. — Весьма тронут твоей заботой о моих владениях.

— Я верила, что ты вернешься, — Моргана оправилась от потрясения и заулыбалась. — Я горжусь тобой! Но… Джарет, что с твоими глазами?

Алисса сбоку вгляделась в лицо короля гоблинов и ахнула про себя. Оба глаза Джарета были полностью черными.

— Надеюсь, это временно, — он поморщился. — Нельзя пройти через смерть и остаться полностью прежним. А теперь слушай меня внимательно.

Алисса и Моргана — каждая по свою сторону зеркала — выслушали рассказ Джарета, затаив дыхание. Когда он закончил, Моргана помедлила, потом усмехнулась уголком губ.

— Самое интересное ты, разумеется, пропустил, да? И всё же я во многом была права. Ты оказался в Запределье из-за Эвины. Джодоку была нужна именно она, а ты послужил приманкой.

— Ко мне у него были свои счеты.

— Хотелось бы узнать подробности ваших отношений, — Моргана лукаво улыбнулась. — Мэб, помнится, тоже однажды похищал прежний владыка Преисподней. Впрочем, не буду допытываться. Я признаю, что своими действиями причинила тебе вред. Готова принести извинения по всей форме и выплатить компенсацию. Но согласия отпустить Эвину я не дам. Если она захочет мести, а она захочет, ты не сможешь этому воспрепятствовать.

— Судишь о других по себе, Моргана? Я и не предполагал, что ты согласишься сразу.

— Хочешь мне что-то предложить? — Моргана покачала головой. — У тебя нет ничего, что я бы оценила выше своей жизни.

— Уверена? — Джарет протянул ей хрустальную сферу. — Взгляни.

Кристалл перетек через зеркальную преграду прямо в протянутую ладонь Морганы. Волшебница с недоумением всмотрелась в шар, нахмурилась, потом вдруг слабо вскрикнула и сжала кристалл в ладонях.

— Но это невозможно! Он умер!

— Его тело так и не нашли, верно? — вкрадчиво произнес Джарет.

— Он… жив? — в голосе Морганы, к удивлению Алиссы, звучала неподдельная боль, смешанная с надеждой.

— Скажем так, он не мертв, — Джарет холодно улыбнулся. — И сразу добавлю — нет, я не могу вернуть его к жизни. И ты тоже не сможешь. Но возможно, заметь, я говорю — возможно, — это получится у Эвины.

— Ты… — голос Морганы сорвался. — Как ты можешь быть таким жестоким, Джарет! Мы же с тобой никогда не ссорились! Четыреста лет я оплакивала моего мальчика, а ты… всё это время…

— И как оказалось, я выжидал не напрасно, — король гоблинов небрежно махнул рукой. — Не тебе упрекать меня в жестокости, Моргана. Так мы договорились?

— Да, — она опустила голову. — Я даю свое согласие. И буду ждать.

Связь прервалась. Джарет повернулся к Алиссе.

— Вот видишь, я умею убеждать.

— Я почти тридцать лет была королевой твоего Лабиринта, — медленно произнесла она. — Но оказывается совсем не знаю его тайн. Речь шла о Мордреде?

Алисса знала десяток легенд о единственном сыне Морганы, но король гоблинов не фигурировал ни в одной из них.

— Последний миг жизни можно растянуть на вечность, — жестко усмехнулся Джарет.

— Ты уверен, что Эвина сможет изменить его судьбу?

Он приподнял бровь.

— Если не получится у богини, значит это вообще невозможно.

— Как бы я хотела, чтобы у тебя были свои дети, Джарет! — Алисса с горечью покачала головой. — Возможно, тогда бы ты и к чужим относился серьезно.

— Я всегда относился к ним серьезно, — поправил он, перекатывая в ладонях новую сферу. — И в доказательство — вот, возьми. Это не благодарность. Просто настала ее пора.

Алисса с недоумением заглянула в протянутый кристалл. В нем была видна маленькая девочка лет пяти, размазывающая кашу по тарелке. Алисса побледнела. Этого ребенка она узнала сразу.

— Я думала, она стала гоблином!

— Но ты ни разу не спросила о ней. А я сразу заинтересовался, почему ты вдруг потянулась к этой девочке, — Джарет тоже смотрел в кристалл. — У нее талант дверницы. И как я понимаю, в этом возрасте уже пора начинать обучение.

— Странно, что Хельга ничего не заметила.

— Среди ее талантов нет чутья к сверхчеловеческим способностям. Она ведь и тебя просто вычислила.

Что-то в этой фразе царапнуло Алиссу, но она была в этот миг слишком поглощена изображением в сфере.

— Где сейчас девочка?

— В очень хорошем приюте. Кристалл покажет путь.

Алисса убрала сферу в карман.

— Даже не знаю, что сказать, Джарет. Ты настолько непредсказуем, что доверять тебе нет никакой возможности.

— Во многих вопросах я надежнее большинства фейри, — король гоблинов потер глаза. — У ваших лекарей есть какие-нибудь капли? Ничего не могу с этим поделать, вижу всё, как сквозь серый туман.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: