— Снова все сначала, — пробормотал Тернбул. — Тэлбот и Осборн. Я приглядываюсь к ним каждую свободную минуту. Кто-то из наших постоянно сидит у обоих на хвосте. Но после той последней драки они ведут себя как паиньки. Тебе известно, что их помирила Риджина?
— Да.
— Хорошая девушка, эта Риджина. — Тернбул усмехнулся. — Добрая душа. Признаться, я здорово поддался чарам ее красоты. Даже самому не верится. Слишком уж она вся идеальная. На ее жизнь тоже покушались, но это могло быть подстроено специально. Ей прислали письмо с угрозой, которое взорвалось, не причинив ни малейшего вреда. К тому же она холодна, как лед.
Роджер сделал вид, будто ничего не понял.
— Ты так думаешь? — безмятежным тоном спросил он.
— Я с тобой советуюсь.
— Если хочешь знать, не приходило ли мне в голову, что за всем этим может стоять сама Риджина, в силу чего она сохраняет олимпийское спокойствие, то я тебе отвечу: приходило, только я в это не верю. — Роджер отметил, что на лице Тернбула появилось выражение облегчения. — Она отнюдь не дурочка и наверняка бы притворялась испуганной. Мне кажется, Риджина испытывает настоящий страх, но делает все возможное, чтобы его не показать.
— И не напугать маму?
— Похоже, так оно и есть.
— Но это же преступление, что молодая девушка должна растрачивать свои силы на уход за старой больной женщиной! — воскликнул Тернбул. — Такое нужно преследовать по закону.
— Я придерживаюсь иного мнения, — возразил Роджер. — Миссис Хауорд — милое существо, к тому же я сомневаюсь, чтобы Риджина Хауорд собиралась замуж. Скорее ей захочется сделать собственную карьеру. — Тут зазвонил телефон, и Роджер снял трубку. — Хэллоу?
— С вами хочет поговорить констебль уголовной полиции Мэриот, — сказала телефонистка.
— Соедините меня с ним. Мэриот? — переспросил Роджер. — Мэриот… А я его знаю?
— Джейк Мэриот? Этот тот, кто наблюдает за Риджиной, — пояснил Тернбул. Роджер видел, что последнего так и подмывает выхватить из его руки трубку.
— Я вас слушаю, Мэриот, — сказал Роджер.
— Решил, мне самому стоит вам позвонить, сэр, — раздался голос Мэриота. Он был чем-то встревожен. — Я потерял мисс Хауорд. Впереди вклинилась какая-то машина, потом пришлось остановиться у светофора. Там была пробка. Я больше не смог ее отыскать.
— Где это произошло?
— Угол Эдгуэр-Роуд и Пилен-стрит, неподалеку от ее дома. Впервые за все время, что я ее знаю, она поехала домой днем. Я припарковался в конце улицы и, по обыкновению, последовал за ней.
— Ладно, Мэриот. Приезжайте сюда.
Роджер повесил трубку и, видя, что Тернбул не сводит с него вопрошающего взгляда, коротко поведал ему суть дела, беседуя одновременно по телефону с информационной службой.
— Объявите розыск мисс Хауорд, — говорил в трубку Роджер. — «Остин» седьмой модели, темно-синий, регистрационный номер…
— Ясно, сэр.
— Благодарю вас. Не теряйте ни минуты.
— Разумеется, сэр.
Роджер положил трубку. Тернбул вытер взмокший лоб.
Была половина первого. Через десять минут приставленный к Осборну полицейский сообщил, что тот от него улизнул. Тут же был объявлен чрезвычайный розыск Осборна.
В половине шестого об исчезновении Риджины Хауорд Роджеру доложили человек десять. Без двадцати шесть поступило сообщение, что внизу Тэлбот, который требует немедленного свидания с Роджером наедине.
Ни Риджины, ни ее автомобиль так и не были еще обнаружены.
«Ивнин глоуб» вышла с громадным заголовком «ИСЧЕЗЛА ПЯТАЯ КОРОЛЕВА».
Роджер связался по телефону с дежурившим в холле сержантом.
— Пошлите мистера Тэлбота ко мне наверх, — распорядился он. — Но только чтобы сопровождающий ни на секунду не упускал его из виду.
— Слушаюсь, сэр.
Роджер прикурил сигарету и подошел к окну, устремив невидящий взор на облитые солнцем платаны и маленький уголок крыши здания Лондон Саунти Холл. Кроме него в комнате был только Эдди Дэй — Тернбул отсутствовал уже часа два. Немного погодя открылась дверь, и на пороге появился Тэлбот в супермодном костюме светло-коричневого цвета.
Он попытался Изобразить на физиономии улыбку.
— Sanctum sanctorum[4], — изрек он. — Ни за что бы не осмелился вторгаться сюда, если бы не важная информация, которой я располагаю. Впрочем, вы вольны ей не поверить.
— А вы попытайтесь меня убедить, — сказал Роджер.
— Осборн соблазнил ее и увез, — начал Тэлбот. — Мне кажется, у меня даже есть тому доказательство. Знаю, я — предубежденная сторона, и тем не менее обратите внимание на то, как себя ведет мой, так называемый, приятель Марк. Он чуть было не убил меня, а теперь превратился в психа. Мне сказали, он едва не придушил Риджину, когда в то злополучное утро кинулся ей на помощь. Слыхали ли вы, великий сыщик, об умственном расстройстве под названием шизофрения?
— А где обещанное вами доказательство?
— Не верите в мои способности сыщика? Тогда слушайте меня внимательно. У нас в коридоре стоят переговорные кабины прямой связи. Кое-кто слышал, как Марк Осборн сегодня днем звонил Джине домой. У ее матери был сердечный приступ, но все, слава Богу, обошлось. Я узнал об этом телефонном разговоре, умело и терпеливо расспрашивая сослуживцев. Марк сказал Джине, что должен поговорить с ней, что это вопрос жизни или смерти, ну и прочий набор галиматьи. Она уступила. Она всегда ему уступает. Нет, мне не известно, куда они направились. Но мебя бросает в дрожь при мысли, что он способен сделать с Джиной.
Случается, полоса невезения длится дни, а то и целые недели, после чего все в один прекрасный момент начинает проясняться, и даже брезжит надежда. Просвет в тучах наметился в тот самый момент, когда появился Дерик Тэлбот и стал убеждать Роджера, что над Риджиной нависла угроза в лице Марка Осборна.
Раздался телефонный звонок.
Роджер тут же схватил трубку.
— Обнаружили «остин» седьмой модели, — с ходу выпалил Тернбул. — Хочешь верь, хочешь нет, брошен в саду пустующего дома, Пэдингтон. Сможешь подъехать?
— Действуй по собственному усмотрению. Держи связь по рации, — Роджер бросил трубку. — У меня дела, — пояснил он Тэлботу.
— Я могу поехать с вами?
— Нет. С официальной точки зрения.
Роджер улыбнулся, на ходу схватил с вешалки шляпу. Глаза Тэлбота возбужденно блеснули. Когда старший инспектор Уэст и сержант Дэлби отъехали в «моррисе» Роджера, за ними по пятам следовало такси, в котором сидел Тэлбот.
Обе машины держали путь на Пэдингтон — узкую улочку, на которой находился тот маленький ресторан. Он оказался закрытым. Роджер начал барабанить в дверь. Наконец ее открыл бледный мужчина в белом фартуке. Он весь был окутан чесночным запахом.
— В чем дело?
— Мне нужен мистер Попакарос, — сказал Роджер и предъявил удостоверение. Это мгновенно сработало.
Роджер с Дэлби вошли в ресторан. Тэлбот, которого никто туда не приглашал, но и не останавливал тоже, проследовал за ними. Кабинеты оказались совсем крохотными, на некоторых столах громоздились перевернутые стулья.
Мистер Попакарос, хозяин заведения, стоял возле узкой внутренней лестницы и пытался засунуть руки в рукава светло-синего пиджака. Это был толстый, важный и сонный господин. И ему, похоже, стоило немалого труда держать глаза открытыми.
— Но, старший инспектор, у меня все в порядке. Я…
— Мистер Осборн был у вас сегодня днем?
— Мистер Осборн? Да.
— Один?
— Нет, не один. С ним была дама. — Он бросил взгляд на Тэлбота, узнал его и вздохнул. — Та самая дама, с которой он был в тот вечер, когда…
— Во сколько они отсюда ушли?
— Около трех часов, старший инспектор.
— Они приехали в машине?
— Да, но не в той, в какой приезжали раньше. Это была новая машина. Это… Да, да, «бристол».
Казалось, мистер Попакарос был собой очень доволен.
— Какого цвета? — спросил Роджер.
4
Святая святых (лат.).