— Если вы беспокоитесь, как бы мы не захламили ваш кемпинг, — говорит парень, — не волнуйтесь. Обещаю — мы всё приберём.
— Напомни, как тебя зовут? — спрашивает управляющий.
Парень ухмыляется:
— Энсон. — Ухмылка такая широкая и наглая, что сразу становится ясно — имя фальшивое.
— А ты не слишком молод для начальника, а?
— Не судите по внешности, — парирует собеседник. — Я потому и получил работу, что выгляжу их ровесником.
— Понятно. — Управляющий переводит взгляд на левую руку парня. — А почему у тебя перчатка?
Парень поднимает руку.
— А в чём дело? Луи Вьюттон не в вашем вкусе?
Управляющий замечает, что пальцы на этой руке не двигаются.
— Ничего не имею против. Просто выглядит немного странно для вылазки на природу.
Парень опускает руку.
— Я человек занятой, мистер Проктор. Ведь вас так зовут — Проктор? Марк Проктор?
Менеджер в замешательстве — откуда этому парню известно его имя? Большинство тех, кто снимает участки на кемпинге «Секвойная гора», зачастую даже не подозревают о его, Проктора, существовании, уже не говоря о том, чтобы знать, как его зовут.
— Если вы беспокоитесь о плате, — продолжает молодой человек, — то мы уже внесли полную цену вперёд, причём наличкой. Полагаю, в этом смысле мы лучше большинства ваших постояльцев.
Менеджер решает перейти к сути, потому что начинает подозревать: чем дольше тянуть, тем больше вероятность того, что этот скользкий парень сорвётся с крючка.
— Да, знаю, знаю. Но возникла одна проблемка, понимаешь: я тут кое-что подразузнал. Никакого такого отряда «Красная утка» нет. Ни в этом штате, ни в любом другом.
— Должно быть, — снисходительно цедит парень, — вы не в том месте смотрели.
Но Марка Проктора не проведёшь.
— Я сказал, никакого такого лагеря «Красная утка» не существует. Зато в газетах полно репортажей о банде беглых расплётов. Один из них — убийца полицейского. Зовут Мейсон Майкл Старки. Фотка ну очень похожа на тебя, Энсон. Только волосы не рыжие, само собой.
Парень продолжает улыбаться.
— Чем могу служить, мистер Проктор?
Проктор чувствует — он сейчас у руля. Взял этого Старки за жабры. Вот теперь его очередь разговаривать в снисходительном, издевательском тоне:
— Я бы пренебрёг своей гражданской ответственностью, если бы не заявил властям о тебе и твоей маленькой компании.
— Но вы пока ещё этого не сделали.
Проктор глубоко вздыхает.
— Думаю, меня можно переубедить.
Он понятия не имеет, сколько у этих детишек денег и откуда они, но одно ясно: в средствах они не нуждаются. Так почему бы ему, Проктору, не облегчить слегка их карманы?
— Хорошо, — произносит Старки. — Попробую вас переубедить.
Он засовывает руку в карман, но вместо бумажника выуживает оттуда фотографию. Он ловко вертит её между пальцами не затянутой в перчатку руки — ни дать ни взять как фокусник с игральной картой.
Это фотография девочки-подростка, дочери Проктора во время занятия аэробикой. Похоже, снимали недавно, через окно её спальни.
— Её зовут Виктория, — говорит Старки, — но все называют её Вики — правильно? Симпатичная девочка. Надеюсь, что с ней не случится ничего плохого.
— Ты мне угрожаешь?
— Нет, что вы. — Одно неуловимое движение пальцами — и снимок исчезает прямо на глазах у Проктора. — Нам также известно, в какой колледж ходит ваш сын. Он получил стипендию как отличный пловец, потому что откуда же у вас деньги на Стэнфорд, так? Печально, но случается, что даже лучшие пловцы тонут. Становятся слишком самоуверенными, по моему разумению.
Старки умолкает, только притворно приятная улыбка играет на его губах. Откуда-то из вышины доносится насмешливый птичий крик; на соседнем участке раздаётся рёв малыша — такое впечатление, будто тот оплакивает утрату Проктором своего достоинства.
— Чего тебе надо? — холодно спрашивает Проктор.
Продолжая тепло улыбаться, Старки обнимает управляющего за плечи и ведёт той же тропой обратно.
— Всё, чего мне надо — это чтобы вы не доносили на нас. До тех пор, пока вы держите рот на замке — и сейчас, и позже, когда мы уйдём — я лично гарантирую, что ваша счастливая семья останется такой же счастливой, как и раньше.
Проктор сглатывает, понимая, что недавнее чувство власти было лишь иллюзией.
— Так что, договорились? — спрашивает Старки. Он протягивает для пожатия руку в перчатке, и Проктор хватает её и рьяно пожимает. Старки кривится от боли, но даже эта гримаса — свидетельство его силы, а не слабости.
— Как вы сказали, вы внесли полную плату вперёд, — говорит Проктор. — На данный момент больше ничего не требуется. Это великая честь принимать у себя отряд «Красная утка», и я надеюсь видеть вас здесь следующим летом.
Хотя оба прекрасно понимают: чего-чего, а этого ему вовсе не хочется.
Проктор уходит на подламывающихся ногах. Через пару секунд он кое-что обнаруживает: фотография дочери, растворившаяся между пальцами Старки, неведомым образом материализовалась в кармане менеджера. Он смотрит на снимок, и на глаза его наворачиваются слёзы. Он испытывает не гнев, а скорее благодарность. Благодарность за то, что оказался не окончательным дураком и не навлёк беды на своих детей.
15 • Старки
— Не дёргайся, — говорит Бэм. — Попадёт в глаза — света белого не взвидишь.
На лагерь опустилась темнота. Старки сидит на раскладном стуле, голова его откинута назад. Один парнишка держит ведро с водой, у другого наготове полотенце. Бэм в резиновых перчатках наносит на волосы Старки резко пахнущую смесь, втирает её в кожу головы. Ещё четверо подростков подсвечивают ей карманными фонариками.
— Нет, ты только можешь себе это представить? — говорит Старки, закрывая глаза. — Мужик пытался нас шантажировать!
— Жаль, не видела его морды, когда ты вломил ему тем же самым по тому же месту.
— Классика жанра. И, кстати, это доказывает, что мы не зря тратим время на меры предосторожности.
— Дживану нужно медаль дать, — подаёт голос один из «фонариков».
— Но снимок-то Уитни делала, — возражает пацан с ведром.
— Зато Дживан всё это придумал!
— Эй! — прикрикивает Старки. — Вас никто не спрашивал.
Вообще-то назначить Дживана начальником информационного отдела решил сам Старки. Дживан — сообразительный парнишка, умеет управляться с компьютерами и продумывать ходы наперёд. Да, это идея Дживана — собирать информацию о людях, с которыми аистятам приходится иметь дело, но как использовать эти данные, решает исключительно Старки. В случае с Проктором отвечать шантажом на шантаж было правильной стратегией; мужик спёкся, на что Старки и рассчитывал. Лёгкого намёка на то, что его деткам может не поздоровиться, оказалось достаточно.
Невероятно. Старки никогда не устанет удивляться тому, что общество готово на всё ради защиты детей, которых любит, и, нимало не смущаясь, выбраковывает тех, которые ему не нравятся.
— Ну и куда мы теперь? — спрашивает пацан с полотенцем.
Старки приоткрывает один глаз — другой уже начало слегка жечь.
— Не твоего ума дело. Вот попадём туда — сам увидишь.
Будучи лидером «Клуба аистят», Старки научился искусству придерживать информацию. В отличие от Коннора, который в бытность свою начальником Кладбища ничего ни от кого не скрывал, Старки выдаёт сведения по капельке и только тогда, когда это абсолютно необходимо.
С того момента, когда их самолёт упал в Солтон-Си почти три недели назад, «Клубу аистят» приходилось несладко. Во всяком случае, в начале. В первые дни они прятались в горах над Солтон-Си, забиваясь в гроты и расщелины, чтобы их не заметили с разведывательных самолётов. Старки понимал, что их будут искать, а это значило, что нужно убираться от озера, да подальше. Но путешествовать они могли только по ночам и только пешком.
Он не продумал заранее, как обеспечить своим аистятам еду, крышу над головой и медикаменты для пострадавших при крушении. Вот и пришлось грабить придорожные магазины, что выдавало властям их местонахождение.