Пробормотав короткое ругательство, Брэд стянул с шеи галстук и бросил его вслед за снятым ранее пиджаком на стул.

Какого черта, Энтони, подумал он, расстегивая пуговицу на рубашке. Какого черта ты там возишься так долго?

Он звонил брату в Вашингтон час назад, и Энтони мог бы уже проверить контракт Найта. Хотя, конечно, это было необходимо только для проформы. Пункт договора, предоставляющий дочери старика Найта бессрочное руководство компанией «Найт ойл», мог существовать только в коварном уме этой женщины. Роберт Джонсон, его отец, мог впасть в маразм в конце жизни, но он скорее сделал бы главой компании шимпанзе, чем эту особу. Брэд так прямо и сказал ей в глаза.

А она стояла перед ним, и ее зеленые глаза стали лишь холоднее. Она не отвела их ни на дюйм, так что смех Брэда довольно скоро затих сам собой, точно она взяла над ним верх в этой стычке. Эх, если бы только она была мужчиной, подумал он, сжав кулаки.

Но она была женщиной, причем красивой женщиной, а это только затрудняло дело. Он ничего так сильно не хотел в тот момент, как сжать ее в объятиях и целовать, целовать без конца.

Не говоря ни слова больше, он вышел из кабинета, сел в свой взятый напрокат автомобиль и поехал в отель. А потом Брэд позвонил Энтони, который, будь он проклят, к этому времени должен был уже сам позвонить ему. Брэд бросил разъяренный взгляд на телефон.

— Ну, зазвони же, черт, зазвони, — пробормотал он сквозь зубы.

И телефон зазвонил. Брэд нетерпеливо схватил трубку.

— Сколько можно тянуть! — резко бросил он.

— Хэлло, это я, Энтони, — миролюбиво ответил брат. — Скажи еще спасибо, что я так быстро управился с деловой встречей и быстро вернулся.

Брэд прищурился.

— Обед? — спросил он. — Ты, значит, обедал? А я не ел так давно, что уже не помню, когда в последний раз держал в руках кусок хлеба.

Брат вздохнул.

— Уже больше восьми, Брэд. Мне пришлось найти копию контракта и»..

— И что?

— Как ты и думал, это просто обычное соглашение о продаже компании.

Брэд сел на софу.

— То есть, там нет ни слова насчет передачи дочери Ричарда Найта права руководить делом.

— Вот именно.

Улыбка пробежала по губам Брэда.

— Ну что ж, прощай, И. Найт, — сказал он тихо.

— Ее зовут Изабелла.

— Изабелла? — рассмеялся Брэд. — Извини, дружище, ни за что не поверю. Мегера, может быть, но не Изабелла.

— Я застал Хопкинса, когда он приводил напоследок в порядок свой кабинет, и спросил его, может ли он припомнить еще какие-то сведения об этой сделке. Он не смог, но вспомнил имя дочери старика Найта. Повтори, Брэд, что именно она заявила о том соглашении, которое предположительно предоставляет ей право руководства.

— Энтони, — нетерпеливо проговорил Брэд, — спасибо за твое участие, но ты же сам сказал, что это была обычная сделка по продаже компании.

— А она не упоминала, что есть какое-нибудь приложение, хранящееся где-то?

— Черт побери, Энтони, я же сказал тебе!..

— Тогда единственное, что остается, — это словесное соглашение.

— Да перестань ты наконец! Она просто врет без зазрения совести.

— Суды всегда считают, что словесное соглашение так же законно, как и письменное. Ты сам, наверное, заключал их не раз.

— Конечно. Я заключил уже дюжину сделок без всякого письменного подтверждения, а только «да» и рукопожатие, но… Неужели ты думаешь, что она намерена оспаривать это в судебном порядке и что существовало неписаное соглашение между руководителями компаний?

— Все возможно, Брэд.

— Слушай, что бы она ни утверждала, никто ей не поверит. Во всяком случае, никто из тех, кто знал Роберта Джонсона.

— Ты опираешься на мнения, Брэд. А я говорю о законе. Кто знает, чему поверит судья? Хопкинс говорил, что наш старик был последнее время не в себе…

— К черту Хопкинса! — Брэд вскочил, и лицо его потемнело от гнева. — И к черту эту Изабеллу Найт! Она лжет.

— Да, я уверен, что так, но…

— Она лжет, и я это докажу.

Энтони вздохнул.

— Как?

— Не знаю как. — Брэд в волнении зашагал по комнате. — Но я найду способ. Черт побери, я не позволю этой чванливой фригидной девчонке держать нас за дураков, пока она плетет свои интриги.

— Чванливой фригидной девчонке? — фыркнул Энтони. — Интересное определение. Я такого еще не слышал.

— Оно точное, и, возможно, поэтому она и стремится к тому, чтобы заниматься мужской работой.

— Будь осторожен, — мягко сказал брат. — Я знаю, что ты прожил в Арабских Эмиратах последние несколько месяцев, но у нас есть законы против дискриминации полов. Тебя могут обвинить в мужском шовинизме.

— Ну и дурацкие законы! — прорычал Брэд. — Эта женщина слишком глупа, чтобы управлять нефтяной компанией.

— Она неглупа, если нашла способ шантажировать «Джонсон энтерпрайзис».

— Ей нужна «Найт ойл», Энтони, и она ни перед чем не остановится, чтобы заполучить эту компанию. Взять бы ее и…

Внезапно он почувствовал жар вспыхнувшего в крови вожделения. Ему представилось, что Изабелла Найт в его объятиях. Ее роскошные медного цвета волосы струились по белым обнаженным плечам; ее мягкие, точно розовые лепестки, губы раскрывались навстречу его поцелуям, а ее изумрудные глаза горели желанием…

— Черт!

— Брэд? В чем дело?

— Ничего. Мне просто пора чем-то набить свой желудок, а то у меня голова кругом идет.

— Послушай, нам нужно выработать какой-то план, общую линию поведения.

— Не нужно ничего! Она может заявлять что угодно, но у нее нет доказательств…

— Это суд будет решать, что можно считать доказательством.

— Да, — согласился Брэд. — Знаешь, Энтони, свяжись-ка снова с Хопкинсом и немного раскачай его: пусть припомнит все, что может. Просмотри еще раз документы. Может, там найдется какая-нибудь зацепка, которую мы упустили.

— Ладно.

— Когда ты мне перезвонишь?

— Не знаю. Через пару дней, может быть.

— Хорошо. А я тем временем попробую что-нибудь выудить у этой мисс Найт.

— Но будь осторожен, Брэд. Действуй тонко, хитро. Чтобы она ни о чем не догадалась.

Брэд хрипло рассмеялся.

— Можешь на меня положиться, старина. Она уже имеет достаточно полное представление о нас обоих.

Его брат хмыкнул.

— Слушай, а она что, в самом деле, такая дурнушка?

— Вообрази нечто среднее между рыжей таксой и бульдогом и ты получишь полное представление об Изабелле Найт.

— Смотри не теряй головы.

— Еще чего! — успокоил брата Брэд. — За меня не волнуйся.

И повесил трубку. Разумеется, особых поводов для беспокойства нет. Изабелла Найт, может быть, изворотлива и по-своему неглупа, но если она и в самом деле думает, что сможет перехитрить Джонсонов, то ее ждет неприятный сюрприз.

Он подошел к окну и выглянул на улицу. Ночь опустилась на землю; улицы города на фоне неба были ярко расцвечены огнями, но стекло под его ладонями было холодным.

Такой же показалась ему кожа этой мисс Найт, хотя где-то глубоко под ней ощущался намек на жар. Опять!.. Брэд выругался про себя. Он отошел от окна и взял телефонную трубку.

— Ресторан? Мне нужен бифштекс, средне-прожаренный, зеленый салат и запеченный картофель со сметаной. Кофе — большая чашка и двойная порция яблочного пирога. Пришлите все в номер как можно быстрее.

Он снял рубашку и прошел в ванную. Прохладный душ, хороший ужин, крепкий ночной сон, и он снова будет в полной форме. А завтра ему предстоит встретиться лицом к лицу с Изабеллой Найт.

— Изабелла, — тихо произнес Брэд. — Мисс Изабелла Найт.

И, улыбаясь, он шагнул под душ.

Изабелла остановила свой автомобиль у обочины, вышла на тротуар и направилась по узкой неровной дорожке, которая вела к ее офису. Но на полпути остановилась и, тяжело вздохнув, вернулась назад к машине, чтобы запереть ее.

Когда она вошла в офис, Нэнси подняла на нее глаза.

— Доброе утро, — сказала Нэнси, робко улыбаясь, словно понимала, что это утро для Изабеллы не очень доброе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: