Даханцы везде были изображены работающими вместе и никогда — сражающимися. Правда, были сцены индивидуальных схваток за верховное положение в обществе. На более ранней стадии один мужчина был изображен с ножом, другой с топором. На следующей мозаике враги держали в руках примитивные револьверы, которые наверняка были изобретены для защиты от опасных животных.
Мозаики отображали и многовековые занятия даханцев. Некоторые были узнаваемы: сельское хозяйство или плотничество, например, о других можно было только догадываться — то ли церемониал, то ли наука.
Мертвые не могут рассказать нам об этом.
На мозаике не было охоты, так же, как и скотоводства, за исключением животных, явно разводившихся ради шерсти. Не было также ни рыболовства, ни разделывания туш.
Это было ключом к пониманию древней цивилизации. Разум на Дахане возник среди травоядных. При определенных обстоятельствах это случается довольно часто. У разумных вегетарианцев душа не чище, чем у всеядных и хищников. Но грехи у них различны. Не отвергая сам факт дуэли или преступления по причине страсти, они не научились воевать и считали идею преследования человека человеком отталкивающей. Как правило, это были общительные люди, их социальные группы — семьи, кланы, племена, нации — легко соединялись вместе по мере улучшения связи и транспорта.
Шенны нарушили их благородные законы.
Убийство стало у них спортом, они разделили всю планету на баронства, производили оружие и военные корабли, угрожали соседним цивилизациям, ничем их не обижавшим.
«Короче, — подумала Чи Лан, — они действуют, как люди. Если мы сможем понять, что породило их в этом, когда-то многообещающем мире, возможно, мы поймем, как поступить с ними, или, во всяком случае, что они хотят сделать с нами».
Ее размышления прервал голос Фолкэйна.
— Немедленно возвращайся!
Ни она, ни Фолкэйн не должны были связываться друг с другом без особой нужды.
Чи включила тягу на гравиподъемнике и выплыла из дверей.
Сияли холодные звезды, голая пустыня тихо проплывала у нее под ногами. Чи опустила лицевой щиток и помчалась на полной скорости. Впереди была добрая сотня километров.
Замаскированный «Сквозь Хаос» лежал на дне сухого, заросшего кустарником оврага. Чи опустилась близ остатков небольшого, от нечего делать раскапываемого Фолкэйном поселения. Приземлившись, она включила очки инфракрасного видения. У Чи не было причин чего-либо опасаться, но для такого хищника, как она, эта осторожность была инстинктивной.
Кинфианка раздвинула сучья и поднялась к шлюзовой камере. Датчики корабля узнали ее, и люк открылся. Чи ворвалась внутрь.
— Дэйв! — завопила она. — Что случилось?
— Много чего. — Его голос по интеркому никогда не звучал так бесцветно. — Я на мостике.
Промчавшись через весь корабль, она впрыгнула в свое кресло.
Фолкэйн пристально смотрел на нее. Обесцвеченный солнцем локон волос свисал у него с виска.
— Получено сообщение, — сказал он.
— Что! — Чи напряглась всем телом. — От кого?!
— Лично от старого Ника. Он и Адзель здесь, на Дахане.
Фолкэйн повернулся к основной панели управления.
— Прочитай сообщение еще раз, — приказал он.
Слова Ван Рийна прозвучали коротко и ясно. За ними последовало длительное молчание. Наконец Чи пошевелилась.
— Что ты думаешь делать? — спросила она спокойно.
Его голос был безжизнен, как у компьютера.
— Мы не можем своевременно доставить сообщение домой. Давай лучше обсудим, как нам выбираться отсюда. Тупоголовый докладывает о появлении все возрастающего числа кораблей, патрулирующих орбиту планеты. Я полагаю, что шенны наконец-то подумали и о шпионах вроде нас. Вопрос заключается в том, должны ли мы тихонько выбраться отсюда в надежде, что нас не заметят, или выскочить на полной мощности и положиться на случай, направившись прямо в глубины космоса?
— Последнее, — сказала Чи. Наша спасательная операция уже встревожит врага. Если мы успеем все вовремя, мы сможем проскользнуть между их патрулями и…
— Ха! резко выпрямился в кресле Фолкэйн. — Какая спасательная операция?
— Адзель! — спокойно произнесла Чи. Жесты ее были сдержанны, но усы вибрировали. — И Ван Рийн, конечно. Мы должны спасти Адзеля, и поступить по-другому мы не можем!
— Нет, я не знаю! Послушай, ты, кошачья обезьяна…
— Мы иногда спорили из-за пустяков, он и я, — невозмутимо продолжала Чи, — но он остается моим товарищем, и твоим тоже.
Она наклонила голову и посмотрела на человека.
— Я всегда считала тебя моральной личностью, Дэйв.
— Ладно, но я… Черт возьми! — завопил Фолкэйн. — Ты что, не слышала? Нам приказано стартовать прямо домой!
— Какое это имеет отношение к ценам на яйца? Ты не хочешь спасти Адзеля?
— Конечно, хочу, даже если это будет стоить мне жизни. Но…
— И ты позволишь пустым словам этого толстого Ван Рийна остановить тебя?
Фолкэйн прерывисто вздохнул.
— Послушай, Чи, — сказал он. — Я объясню медленно. Ван Рийн хочет, чтобы мы оставили его, он даже не сказал нам, где они находятся.
— Тупоголовый, ты можешь определить из какого места велась передача? — спросила Чи.
— Используя схему отражений от ионосферы, да, но с большим приближением, — ответил компьютер. — Сигнал шел из большого поселения недалеко отсюда, мы наблюдали его во время нашего входа в атмосферу.
Чи повернулась к Фолкэйну.
— Ты видишь? — сказала она.
— Это ты не видишь! — запротестовал капитан. — Адзель и Ван Рийн несравнимы с тем, что поставлено на карту. Точно так же, как ты и я. Так получилось, они не могут предупредить Лигу, а мы можем.
— Мы сделаем это после того, как выручим Адзеля.
— Мы рискуем быть убитыми или взятыми в плен, или…
— Фолкэйн сделал паузу. — Я знаю тебя, Чи. Ты из тех хищников, которые действуют в одиночку или в группах минимальных размеров. Твои инстинкты настроены именно на это. Твой мир никогда не знал такой вещи, как нация. Идея универсального альтруизма нереальна для тебя. Твое чувство дома так же сильно, как и у меня, но оно ограничивается твоими родственниками и друзьями. Хорошо, я понимаю тебя. Теперь, предположим, ты напряжешь свое воображение и поймешь, о чем я говорю. Черт возьми, используй только арифметику! Одна жизнь не равна миллиарду жизней!
— Конечно, нет, — согласилась Чи. — Тем не менее, разве это освобождает нас от наших обязательств?
— Я говорю тебе…
Фолкэйн не стал продолжать. Чи выхватила свой парализатор и направила ему в лицо. Будь Чи человеком, он мог бы попытаться выбить у нее оружие, но Фолкэйн знал, что реакция кинфиан намного быстрее человеческой. Он сел и заторможенно слушал ее слова.
— Я не хочу лишать тебя сознания и связывать. Без твоей помощи я могу потерпеть неудачу, но, Фолкэйн, будь честным, согласись, что у нас есть значительный шанс на успех. Если мы не сможем надуть этих шеннских мужланов, нас следует сдать в ближайший дом для слабоумных.
— Чего ты хочешь от меня? — прошептал Фолкэйн.
— Обещания, что мы сделаем все, что в наших силах, и спасем Адзеля.
— Ты все еще доверяешь мне?
— Если ты не согласен, один из нас должен убить другого. — Ее пистолет оставался неподвижным, голова печально склонилась. — Мне бы не хотелось этого, Дэйв.
Целую минуту неподвижно сидел Фолкэйн, затем он стукнул кулаком по ручке кресла и громко расхохотался.
— Ол райт, маленький дьявол! Ты победила. Это чистое безумие, но, черт возьми, я рад этому!
Чи сунула пистолет в кобуру и вспрыгнула ему на колени. Фолкэйн взъерошил ее мех и пощекотал под подбородком.
— Нам нужна будет их помощь, — как ни в чем ни бывало говорила Чи, — начиная с полного описания места, где они находятся. Я думаю, они поначалу откажутся. Скажи им в радиограмме, что у них нет другого выбора, они могут только согласиться сотрудничать с нами. Если мы не сбежим вместе, никто из нас не попадет на Землю.
Глава 24
И вновь Чи Лан работала одна.