оба святилища; он содействовал к тому, что великий князь украсил мрамором и
лампадами внутренность Святого гроба в Воскресенске. После этой
замечательной для меня поездки я опять довольно долго не видал поэта, который
уехал за границу, и там было наше последнее свидание. <...>
На обратном пути чрез Германию посетил я, во Франкфурте-на-Майне,
уже болящего Жуковского9. Тут остановился я на два дня единственно для того,
чтобы насладиться его обществом, как бы предчувствуя, что это было в
последний раз. Погруженный совершенно в заботы семейные, он сам как бы
делался ребенком для своих малолетних детей и переводил для них с немецкого
различные сказки, "Кот в больших сапогах"10 и другие подобные, с обычною
своею грациею в живом слоге. Отрадно было смотреть на этого поэтического
старца, угасавшего в звуках своей лиры, на берегах любимого им Рейна. Он
только что окончил свой знаменитый перевод "Одиссеи" и мечтал о "Илиаде", хотя не знал еллинского языка; для этого приготовил себе подстрочный перевод
Фоссовой "Илиады". Собственная душевная простота влекла его к
патриархальной простоте слепца Омира, который совершенно пришелся ему по
душе. Но вместе с тем его христианское чувство, проникнутое глубоко
философской думой, в самых очаровательных формах поэзии, внушило ему
последнюю чудную поэму "Вечного Жида"11, где хотел он изобразить
нравственное, религиозное направление современной ему эпохи, и это была его
лебединая песнь. Он сам, однако, чувствовал, что уже угасает, и не хотелось ему
умереть на чужбине; все его задушевные думы стремились на родину, но не
суждено было исполниться сердечному желанию поэта. Ангел смерти тихо
закрыл глаза земному своему собрату в стране чужой и унес его в небесное
отечество.
Комментарии
Андрей Николаевич Муравьев (1806--1874) -- поэт, драматург, автор
книги духовного содержания, мемуарист. В 1820-х годах -- член литературного
кружка С. Е. Раича, близкого к любомудрам, в 1836 г. -- сотрудник пушкинского
Совр.
Знакомство Муравьева с Жуковским относится к 1831 -- началу 1832 гг.
18 июня 1832 г. Муравьев упомянут в дневнике Жуковского среди других лиц
(Вьельгорский, Вяземский, Пушкин), провожавших поэта за границу (Дневники,
с. 218). В 1837 г. Жуковский, встретив Муравьева в Полотняном заводе, куда он
заехал навестить H. H. Пушкину, увез его с собой в Москву, познакомил с
великим князем и воспользовался его услугами в качестве экскурсовода по
"святым местам" столицы. В библиотеке Жуковского сохранились основные
сочинения Муравьева (Описание, 233--235). В неопубликованном дневнике
Жуковского 1838--1841 гг. есть запись о чтении книги Муравьева "Путешествие
по Святым местам в 1830 году" со следующим комментарием: "Ее восторженный
тон мешает делу: мало остается в уме фактического. Надобно более простоты
исторической" (ЦГАЛИ. Ф. 198. Оп. 1. Ед. хр. 37. Л. 24). Накануне своего отъезда
за границу в 1841 году Жуковский несколько раз виделся с Муравьевым в
Петербурге и в Москве (Дневники, с. 501, 515).
Воспоминания Муравьева о его знакомстве с русскими поэтами,
написанные в конце 1860-х годов на основе его записок 1820--1830-х годов,
отличаются точностью. При этом они отмечены определенной тенденциозностью:
будучи глубоко религиозным человеком, Муравьев склонен акцентировать эту
грань мировоззрения и личности тех писателей, литературные портреты которых
он дает в своих воспоминаниях. Жуковский предстает в мемуарах Муравьева
идеальным христианином, и это вряд ли стоит рассматривать как искажение
истинного облика поэта: в этом восприятие его личности Муравьевым
перекликается со многими свидетельствами современников Жуковского.
ИЗ КНИГИ
"ЗНАКОМСТВО С РУССКИМИ ПОЭТАМИ"
(Стр. 309)
Муравьев А. Н. Знакомство с русскими поэтами. Киев, 1871. С. 17--19,
25-- 26,31.
1 ...в доме тетушки... -- Имеется в виду Е. Ф. Муравьева, вдова поэта и
историка M. H. Муравьева, дом которой Жуковский посещал постоянно. С ней он
разделял заботы о больном Батюшкове, племяннике Е. Ф. Муравьевой; в письмах
1826--1827 гг. к Е. Г. Пушкиной он беспокоится о самочувствии матери
декабристов А. М. и H. M. Муравьевых (Изд. Ефремова, т. 6, с. 480).
2 Записки о путешествии А. Н. Муравьева на Восток вышли в 1832 г.
3 Имеется в виду митрополит Московский Филарет (Василий Дроздов); 24
июля 1837 г. он произнес приветственную речь, обращенную к наследнику
престола, которая произвела большое впечатление на Жуковского (Изд.
Ефремова, т. 6, с. 309).
4 Трагедия А. Н. Муравьева "Битва при Тивериаде" шла на сцене
Александрийского театра 13 и 20 октября 1832 г. Отрывок из трагедии был
опубликован во 2-м номере пушкинского Совр.
5 Письмо Жуковского И. И. Козлову, которое имеет в виду Муравьев,
написано 27 декабря/8 января 1833 г. из Берне (см.: Изд. Семенко, т. 4, с. 598--
601). Но еще до этого между Жуковским и А. Н. Муравьевым состоялся обмен
письмами: 30 октября/12 ноября Жуковский получил письмо от Муравьева, а 2/14
декабря "писал Муравьеву" (Дневники, с. 250).
6 Описываемые события относятся к 1834--1836 гг. Насколько Муравьев
точен в своих воспоминаниях о составе посетителей Козлова, свидетельствует
запись в дневнике Жуковского от 19 января 1840 г., сделанная за несколько дней
да смерти Козлова: "Вечер у Козлова с гр. Лаваль и Муравьевым" (Дневники, с.
515).
7 Ошибка памяти Муравьева: стихи на этот сюжет написал не Козлов, а
Жуковский (см.: БЖ, ч. 1, с. 201--206).
8 Ср. запись в дневнике Жуковского от 29 июля 1837 г.: "В половине
первого отправился на Полотняный завод после грозы. <...> Нашел Андрея
Муравьева. Антресоли. Негодный бюст Пушкина; внизу галерея, терраса и
регулярный сад..." (Дневники, с. 343--344).
9 Жуковский переселился из Франкфурта в Баден-Баден во второй
половине 1848 г., а работа над переводом "Одиссеи" была закончена в апреле 1849
г.; следовательно, в чем-то Муравьев ошибается, скорее всего во времени
окончания работы над "Одиссеей".
10 Имеется в виду сказка "Кот в сапогах" (1845), стихотворное
переложение известной сказки Ш. Перро.
11 Имеется в виду последняя поэма Жуковского "Агасфер, или
Странствующий жид" (1851--1852), над которой Жуковский начинал работу в
1831 г. и которую смерть помешала ему закончить.
Я. К. Грот
ИЗ ПРИМЕЧАНИЙ
К "ОЧЕРКУ ЖИЗНИ И ПОЭЗИИ ЖУКОВСКОГО"
<...> Здесь я говорю по собственным своим воспоминаниям. Вскоре после
появления в "Современнике" (январь 1838 г.) моего перевода "Мазепы" Байрона
(который еще в рукописи был прочитан Жуковским)1 Василий Андреевич через
Плетнева попросил меня к себе. Он жил тогда в так называемом Шепелевском
доме (части Зимнего дворца, где ныне императорский музей). Я поднялся к нему в
верхний этаж этого высокого здания и застал его работающим, в халате, стоя
перед конторкой. Он принял меня очень приветливо, похвалил мой перевод,
расспрашивал о моих занятиях и, между прочим, советовал изучать историю
Карамзина как лучший источник истинной поэзии. Потом он водил меня по своим
комнатам и показывал на подоконниках множество картонок, в которых
хранились автографы его сочинений. Сбираясь ехать за границу в свите