— Почему?
Она усмехнулась.
— Поймете, когда прочтете!
Глава вторая
После ухода Фрэзера Розанна отправилась в постель, захватив с собой дневник.
Розанна уже знала, как они повстречались. Розу Норман послали во Францию. Трясясь в разбитых неуклюжих машинах «Скорой помощи», она сопровождала раненых из эвакуационных госпиталей в базовые госпитали, подальше от линии фронта.
Лейтенант Генри Мэннерз с рукой на перевязи и окровавленной повязкой на голове попросил взять двух раненых солдат из его подразделения. Солдаты кое-как забрались внутрь, и тут выяснилось, что спустила шина. Следуя указаниям молодого командира взвода, Роза сумела помочь водителю поменять шину. Как только они разделались с шиной, Генри Мэннерз без сознания рухнул на землю.
По дороге в тыловой госпиталь Роза выхаживала его. Ранение обеспечивало ему отправку в Англию.
Судьбе было угодно, чтобы Роза Норман поехала в отпуск на родину тем же поездом. Когда она случайно наткнулась на Генри, тот бредил. Им удавалось беседовать лишь урывками. Однако Генри выпросил у нее домашний адрес. Как только его выписали из госпиталя, он зашел проведать Розу. В то время ее мать уехала в Кенсингтон, к Амелии, сестре Розы, ухаживать за детьми, заболевшими корью…
Розанна, лежа в постели, на которой в детстве спала ее бабушка, увлеклась чтением истории любви, которая становилась все более пылкой и трогательной, несмотря на сдержанный и бесстрастный тон Розы Норман.
Когда Генри попросил Розу выйти за него замуж, она, еще не оправившись после утраты первого жениха, попросила дождаться конца войны.
«Мы безумно, безрассудно влюблены и живы», — писала Роза.
«Сегодня, — лаконично сообщалось в следующей записи, — мы стали любовниками».
В следующий раз они встретились во Франции, в Руане, где Роза провела несколько часов вместе с Генри в пансионе перед его отправкой на передовую. При расставании Генри подарил ей золотую брошь в виде розы.
На следующее утро Розанна проснулась поздно и встала с чувством вины. Ночью она пожалела о своем согласии на новую встречу с Иваном — в этом не было никакой необходимости, лучше держать с ним связь по почте. После первой же встречи у нее возникло ощущение, будто она знает его целую вечность. Или виделась с ним в другой жизни. В подобных чувствах таилась опасность. И все благодаря, конечно, Генри и Розе. Их роман благоприятствовал возникшему ощущению близости, чего никогда бы не случилось, повстречайся она с Ивэном при иных обстоятельствах.
Ивэн Фрэзер обаятелен, привлекателен и умен. Его постоянно видят в обществе с какой-нибудь красоткой. Не исключено, что он даже женат. Впрочем, ее это не касается.
Стояла жаркая погода. Она загорела, провозившись весь день в саду. Нарезав на ужин салат, она занялась своей внешностью, подбирая одежду в тон покрасневшей коже. Розанна оставила волосы распущенными, и они блестящей россыпью спадали ей на плечи. Она надела розовую блузку без рукавов и джинсовую мини-юбку и, улыбнувшись своему отражению, стала дожидаться Ивэна Фрэзера.
Он приехал минута в минуту. С букетом роз. На нем были тонкая белоснежная хлопковая рубашка и зеленоватые брюки. Фрэзер даже не попытался скрыть свое удовольствие при виде ее.
— Здравствуйте. С распущенными волосами вы совсем другая. — Восхищенно улыбаясь, он вручил ей букет. — В вашем саду, должно быть, полно роз, но другие цветы вам и не подаришь.
— Спасибо. Весьма любезно с вашей стороны. Не желаете чего-нибудь выпить с дороги?
Ивэн с готовностью согласился, и она предложила ему пройти в сад, а сама достала вазу для цветов. От их пьянящего аромата у нее закружилась голова. Весь день она старалась убедить себя, что Ивэн Фрэзер — просто приятный, довольно умный мужчина, но звезд с неба не хватает. Однако оказалось достаточно одного взгляда, чтобы благоразумие улетучилось. Его уж точно не назовешь красавчиком, но его раскосые золотистые глаза были столь притягательны! Розанна вынесла Ивэну банку пива и устроилась в шезлонге.
— Прочли письма? — Ей хотелось подчеркнуть, что у них чисто деловое свидание.
— Да. Разумеется, прошлой ночью я не устоял перед искушением, — смутился он. — А потом проворочался до самого утра без сна. Они же буквально боготворили друг друга!
Розанна коснулась золотой броши в виде розы на отвороте блузки.
— Эту брошь он подарил ей, когда они виделись в последний раз.
Ивэн склонился, чтобы получше рассмотреть брошь, и оказался столь близко, что до Розанны донесся запах дорогого мыла и здорового мужского тела. Она невольно отпрянула назад. Он сделал то же самое. На миг воцарилась неловкая тишина. Они переглянулись и одновременно залились смехом.
— Рассказывайте, — попросила девушка.
Ивэн вздохнул.
— Я уже завершил большую часть исследований — перечитал военные мемуары, исторические монографии и стихи воевавших тогда поэтов. Однако дневники Генри и письма, адресованные им Розе, представляют большую ценность. Они воскрешают настроение и атмосферу того времени столь живо, что у меня такое чувство, будто я видел все это своими глазами.
— Я понимаю вас, — взволнованно проговорила Розанна. — Бабушка выросла в обеспеченной семье. Она не знала ни бедности, ни страданий. Однако у нее был решительный характер: она даже соврала насчет своего возраста, чтобы попасть на фронт… На ее фоне моя жизнь ужасно банальна.
Ивэн, протянув руку, схватил ее ладонь.
— Что вы! Вы же воспитываете наше будущее! А моя цель в том и состоит, чтобы поколение Генри и Розы не было забыто.
— Может, вы и правы. — Розанна отдернула ладонь, чтобы он не ощутил учащенного биения ее пульса.
— Я так признателен Генри и Розе, — прочувствованно промолвил Ивэн. — Без них я бы никогда не повстречал вас.
Розанна бросила на него подозрительный взгляд, и он пояснил:
— У меня такое чувство, будто я уже когда-то видел Розу. Но я и представить себе не мог, что увижу ее во плоти.
— Быть может, я и похожа на нее, но только внешне, — заявила Розанна. — Она принадлежала своей эпохе. Я совсем другая. Я бы ни за что не отважилась на такие поступки. Когда Джералд Риверз внезапно объявился, контуженный и без руки, Роза сочла себя обязанной выйти за него замуж. После она написала письмо Генри.
— Получив его, он везде искал смерти. Но старуха с косой так и не явилась за ним… — Ивэн покачал головой. — Будь их жизнь романом, Роза должна была бы родить от него ребенка. Джералд Риверз воспитал бы его как своего, а мы бы с вами, Розанна Кэри, оказались родственниками.
Их взоры скрестились. Что-то промелькнуло в глубине его глаз, затронув в девушке опасную, чувствительную струну. Она отвернулась и помотала головой.
— Моя мать родилась в тридцатые. Впрочем, она едва помнит своего отца. Он умер, когда ей шел пятый год. Итак, приступим?
Ивэн пошел за ней в гостиную. В узком коридорчике Розанна неожиданно споткнулась. Он обхватил ее за талию. Долгую секунду они не отрывали друг от друга напряженных взглядов, затем Ивэн притянул ее к себе и поцеловал.
— Как только я увидел вас, мне захотелось это сделать, — прошептал он и вновь поцеловал ее. Розанна беспомощно сдалась. Он так крепко прижимал ее к себе, что она ощущала, как желание, нарастая в нем, словно электрический заряд, передается ей. Наконец он оторвался от нее. Неровно дыша, он пристально взглянул в ее широко распахнутые глаза. — Теперь вы укажете мне на дверь? — охрипшим голосом спросил он.
Стараясь подавить невольную дрожь, Розанна воинственно вскинула подбородок:
— Зачем же? Ведь это всего-навсего поцелуй.
— Неужто? — резко осведомился он.
— Да, — в отчаянии проговорила она и, вырвавшись из его объятий, прошла на кухню. Ивэн поплелся за ней. Розанна вдруг рассердилась. — Если по совести, то в происшедшем повинны мы оба, — процедила она. — Вы, очевидно, не так меня поняли, когда я позволила вам прийти сегодня. У меня есть нужные для вас сведения, и вы можете получить их. Но на этом все и кончается.