Подполковник провел неудачный день, пытаясь получить информацию о французах в Брюсселе: одно из его отправлений на поле боя вернулось обратно, и он должен был мчаться туда сам с жизненно важной новостью. Его разведчики тем временем упорно работали, постоянно оповещая сэра Генри Хардинга о событиях, что было довольно утомительно, так как Хардинг являлся связующим звеном герцога с Блюхером и поэтому был на расстоянии полудня пути в Лини. Очевидно, надежнее было бы провести разведку самому, к тому же у него была молодая свежая лошадь, грызущая от нетерпения удила во дворе. Но сначала подполковник Грант должен выполнить просьбу сэра Генри, поэтому он пошел в гостиную, чтобы принять посетителя.

Леди София Гамильтон стояла посреди комнаты, глядя из окна на заполненную толпой улицу. Услышав шаги за спиной, она повернулась. Он сразу же был поражен красотой ее лица и роскошными волосами. Кожа ее была бледной и казалось холодной как мрамор. Подполковник пристально наблюдал за ней, когда они приветствовали друг друга и сели, и отметил контрастную красноту ее губ, которые выглядели мягкими и полными, словно она кусала их.

И потому, что Калькухон Грант умел замечать такие вещи, он также заметил, что лицо выдавало ее чувства. Вероятно, она была расстроена тем, что не видит самого сэра Генри, но в то же время в нем самом было что-то, что заставляло ее не терять надежды. Он не мог вообразить, что за странное влечение у нее к потеющим мужчинам в форме, которые выглядели так, будто их растоптала кавалерия.

Подполковник мог извиниться, по крайней мере, по первому пункту.

— Сэр Генри передает свое сожаление по поводу того, что не может встретиться с вами, леди Гамильтон. Он получил письмо от его высочества, принца-регента, в котором упоминается ваше дело, и он был бы даже чрезвычайно рад повидать вас. Но сейчас его долг — находиться рядом с фельдмаршалом Блюхером, я уверен, что вы понимаете.

София кивнула.

— Конечно. Мне сказали, что здесь вы отвечаете за разведку.

Это было утверждение, а не вопрос, поэтому он не ответил. Об этой встрече попросил за нее уважаемый Август Эллвуд. Подполковник был изначально раздражен нарушением безопасности, но если принц-регент и сэр Генри хотят, чтобы он ответил на ее вопросы, у него нет другого выхода, кроме как уступить.

Леди Гамильтон, однако, не выказалась требовательной, напротив, выражение лица у нее было печальным.

— Возможно, вы не сумеете помочь мне. Это касается прошлого, понимаете? Они не имеют ничего общего с тем, за что вы отвечаете сейчас. — София замолчала, не зная, куда девать свои руки, так они дрожали. Затем подняла глаза. — Но я приехала издалека и должна спросить вас. Можете ли вы рассказать мне, как погиб мой муж и что он делал для армии в это время?

Леди Гамильтон должна знать, что сэр Генри проинструктировал его.

Она обладает храбростью и проницательностью, таким образом, он должен быть с ней только откровенным.

— Вы знаете, что он был вовлечен в шпионаж, леди Гамильтон?

Она кивнула.

— Он провел много операций в Испании, но его последнее задание было во Франции.

Подполковник увидел, как судорога исказила ее лицо, она была готова услышать правду. Он сочувственно улыбнулся ей.

— Я должен сказать вам, что это было не официальное задание. Это была личная миссия, которую он сам предложил сэру Генри. Знаю, что сэр Генри очень неохотно одобрил это. Но не просто потому, что ваш муж мог очень хорошо убеждать, сэр Генри тоже высоко ценил его способности: он думал, что существует хороший шанс, что он преуспеет.

— Преуспеет в чем? Что он должен был сделать?

— Убить Наполеона Бонапарта. — Подполковник увидел, как ее глаза расширяются. — Неприятно, я знаю. Не то, что вы хотели бы услышать. И, как сказал бы герцог, войны выигрываются не таким способом. — Он помедлил немного, чтобы дать ей возможность прийти в себя, затем сказал более сердечным тоном: — За этим стоит история: я не знаю, какая судьба постигла вашего мужа, но я могу объяснить, как возникла миссия. Вы хотели бы, чтобы я рассказал вам?

София пробормотала:

— Будьте так любезны.

— Это основывается исключительно на том, что ваш муж рассказал сэру Генри. Однажды в начале весны 1813 года группа военных офицеров секретно встретилась на какой-то мансарде в Париже. Мы не знаем, сколько их было, возможно, дюжина. Сэр Эндрю, хотя и был одним из них, даже не знал имени большинства из них. В группу входили французы, англичане, испанец, прусс, объединенные одним стремлением: Бонапарт должен быть уничтожен. Они все знали об ужасном риске такой попытки, но согласились на это все до одного и дали священную клятву выполнить это.

Подполковник поудобнее уселся на своем стуле и изучающее посмотрел на нее. София пыталась привести свои воспоминания о муже в соответствие с мыслью о нем как об убийце. Он продолжал:

— Они решили, что не могут выполнять задачу в составе группы или завербовать кого-либо: опасность обнаружения была слишком велика. Это были отчаянные времена, и план, который они придумали, был такой же отчаянный. Они решили, что каждый должен действовать в одиночку, когда придет его час, поэтому бросили жребий, чтобы определить очередность. Каждый написал свое имя и адрес человеку, предшествовавшему ему, и запомнил тех людей, которые должны были последовать за ним. Помимо этого, они не получили никакой информации, прежде чем расстались, и больше никогда не видели друг друга. Лучший способ защитить секреты — это не иметь их. Они выбрали простую линию поведения. Первый человек должен был составить свой собственный план нападения, подготовить убийство и выбрать дату, когда оно должно быть совершено. Это могло занять недели, месяцы, в зависимости от его доступа к Бонапарту и его способности обойти тех, кто был вокруг него. Как только человек был уверен в дате, он должен был отправить пакет следующему человеку — что-нибудь обычное: книгу или пачку табаку с листком бумаги в нем, на котором он должен был написать дату и тайный знак. Следующему человеку больше ничего не нужно было делать, только ждать. Если дата проходила и он узнавал, что Бонапарт все еще жив, значит, попытка провалилась, а его предшественник убит.

Подполковник помедлил. Лицо Софии было застывшим, как будто мысли заставляли холодеть ее кровь.

— Вот что случилось с сэром Эндрю. Он получил лист бумаги и знал, что его время пришло. К его чести англичанина, он не отправился выполнять свою миссию, не обсудив ее с сэром Генри. К своему бесконечному сожалению, сэр Генри принял то, в чем ваш муж был убежден, и позволил ему выполнить это.

София чувствовала себя обманутой:

— И вы больше ничего не знаете?

Он покачал головой. Это казалось жестоким: она пришла к нему за утешением, а все, что он сделал, это разбередил старые раны. Затем полковник поднялся, подошел к секретеру рядом с дверью и взял карандаш и бумагу.

— Есть одна небольшая вещица, которую я могу вам показать — кодовый знак, который каждый мужчина пишет рядом с датой. — Он изучающе посмотрел на нее. — Я говорю «пишет», потому что у нас есть основания полагать, что кое-кто из секретной компании, к которой принадлежал ваш муж, все еще жив. Понимаете, у них было соглашение, что если Бонапарт будет посажен в тюрьму или отправлен в ссылку, они не станут поднимать против него оружия. Поэтому все то время, что император провел на Эльбе, они не предпринимали попыток убить его. Теперь, когда Наполеон вернулся, он снова превратился в мишень.

Грант нарисовал знак и передал ей бумагу.

— Вот он. Омега, последняя буква греческого алфавита. Знак, который должен означать конец Бонапарта.

София, взяв ее, взглянула на рисунок, и лист сразу же задрожал в ее пальцах. Она задумчиво произнесла:

— Подкова.

— Прошу прощения?

Она поднялась на ноги, бумага дрожала у нее в руке.

— Омега. Это похоже на подкову дугой кверху.

Свет забрезжил…

— Вы хотите сказать, что видели ее раньше? На сообщении от сэра Эндрю?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: