Она не знала и была все еще погружена в раздумья, когда без десяти три ночи зазвонил телефон.

Размышляя, Энн-Мэри сидела в изголовье кровати перед включенным телевизором, где без звука шел какой-то старый фильм. Не отрывая взгляд от скачущих на экране всадников, она потянулась к телефону, стоящему на прикроватном столике и сняла трубку.

– Алло.

– Привет, Энн-Мэри, это Энди.

– Тебе повезло, обычно я не отвечаю на звонки в такое время.

– Немного припозднился. Дело заняло чуть больше времени, чем я рассчитывал.

– Угу.

– Но все прошло на редкость успешно.

– Это хорошо,– автоматически ответил она и удивилась: о чем это мы говорим?

– Тут такое дело... Я с другом.

«Ого! – пронеслось у нее в голове.– Неужели он намекает на групповуху?».

– У него небольшая проблема,– продолжал Энди,– и я полагаю, что ты – лучшая кандидатура, чтобы помочь ему.

– И ты хочешь привести его с собой,– ледяным тоном произнесла Энн-Мэри.

– Ну да. Вы пообщаетесь всего несколько минут и... Эй! Минуточку. Ты о чем подумала?

– О чем надо.– Она с каждой секундой разочаровывалась в нем все больше и больше.– Пошел ты!

– Энн-Мэри,– горячо заговорил он,– немедленно выбрось эту мысль из головы. В жизни есть вещи, которые лучше делать командой, но есть и такие, которыми нужно заниматься только вдвоем. Ты понимаешь, о чем я?

– Не совсем.

– Моему другу просто надо задать тебе несколько вопросов про Вашингтон, округ Колумбия и...

– Зачем?

– Он все объяснит. Ему нужно всего лишь пять минут пообщаться с тобой, а потом он уйдет.

– Кто он такой?

– Мой друг. Я приведу его, ладно?

«Я доверяю Энди? Я доверяю собственной интуиции?». Она задумчиво оглядела комнату. Кровать была в беспорядке, повсюду валялась одежда, беззвучно работал телевизор.

– Через сколько вы будете?

– Через пару минут.

– Вы что, в баре? – удивленно воскликнула она.

– Ближе. Будем через пару минут,– и Энди повесил трубку. Через две минуты, когда раздался стук в дверь, кровать была застелена, одежда убрана, а телевизор выключен. Энн-Мэри все еще не до конца разобралась в происходящем, но Говард сбежал ее неделя в Нью-Йорке подходила к концу, будущее было абсолютно непредсказуемым, и ее новым жизненным девизом вполне мог стать лозунг: «К черту осторожность!». Так что она без колебаний открыла дверь, и на пороге появился лучащийся весельем Энди в сопровождении своего мрачного приятеля.

Отлично. Этот незнакомый парень не производил впечатления опасного, хотя не первый взгляд и не казался человеком, способным являться другом Энди. Он совершенно не выглядел живчиком, а, скорее, принадлежал к хорошо знакомому ей типу мужчин: употребив все силы на достижение цели, он в самом конце потерпел неудачу; его энергия была растрачена впустую, и он был близок к тому, чтобы впасть в отчаяние. Ему было где-то между сорока и пятьюдесятью, и годы явно оставили на нем свой отпечаток. Весь его облик – от тусклых редеющих волос и уныло поникших плечей до видавшей виды обуви – источал безнадегу. Он смотрел на нее так, словно заранее знал, что ему уже никто не сможет помочь.

– Привет! – произнесла Энн-Мэри и подумала, насколько проще была бы жизнь, если бы все люди говорили друг другу «привет». Она сделала шаг назад, и мужчины вошли в номер.

– Энн-Мэри,– представил Энди,– это Джон. Джон, это моя подруга Энн-Мэри.

– Здрасьте,– буркнул Джон и протянул руку.

Она нашла его рукопожатие весьма крепким.

– Очень приятно. Может быть... э-э-э... присядем?

Если не считать шкафа, всю мебель в номере составляли кровать и один стул.

– Я ненадолго,– сообщил Джон.– Энди говорил, что вы выросли в Вашингтоне.

– А также в Канзасе. У нас были дома и там, и там. Я закончила школу в Канзасе, а потом поступила в колледж в Мэриленде и несколько лет жила в Вашингтоне. С отцом и его женами – сначала со второй, а потом – с третьей.

– Дело в том,– сказал Джон, которого явно не заинтересовала ее семья,– что на следующей неделе я собираюсь в Вашингтон по делу. Но я вообще не знаю этот город. Энди предположил, что вы сможете ответить на несколько вопросов.

– Я постараюсь,– неуверенно согласилась она, не представляя, что Джон имеет в виду.

– Но давайте не сейчас. Я вижу, что вы заняты. Я лучше составлю список вопросов и позвоню завтра. Теперь вы меня знаете.

«Нет, не знаю»,– подумала Энн-Мэри и произнесла вслух:

– Чем вы собираетесь заняться в округе Колумбия?

– Да так, небольшое дельце.

Это вряд ли можно было считать ответом. Она задалась вопросом, а не пора ли начать волноваться? С кем она связалась? С террористами? С фанатиками?

– Вы же ничего не собираетесь взрывать, правда?

– Что?! – Джон с изумлением уставился на нее.

– Энн-Мэри, мы совершенно не...– начал было Энди, но, увидев выражение ее лица, покачал головой и повернулся к приятелю.– Джон, думаю, будет лучше, если мы расскажем ей все.

Джон, похоже, не считал, что так будет лучше. Он посмотрел на Энди так, словно тот предложил ему сменить религию, и поинтересовался:

– Все? Ты имеешь в виду, все-все? Или просто все?

– Энн-Мэри,– сказал Энди,– что ты скажешь, если узнаешь, что – чисто гипотетически – мы не совсем честные парни?

– Абсолютно честных людей не бывает. В какой области нечестны вы?

– Ну-у-у, в основном, мы специалисты по вещам.

– Точно,– подтвердил Джон.– Именно специалисты по вещам.

Она непонимающе покачала головой.

– Понимаешь,– пояснил Энди,– мы видим разные вещи, лежащие вокруг, и находим им лучшее применение.

Перед Энн-Мэри забрезжил свет понимания. Она не вполне понимала, как выразить свой следующий вопрос, но тем не менее, попыталась:

– Вы имеете в виду... Вы хотите сказать, что вы – воры?

Энди испытал невероятное облегчение, что до нее, наконец дошло, но, тем не менее, заметил:

– Лично я предпочитаю слово «грабители». Это более емко.

– Вы – грабители.

– Видишь? Правда, круче?

– Эти дела по ночам...

– Да, по ночам мы занимаемся ограблениями. Или же планируем их.

Специалисты по вещам.– Энн-Мэри изо всех сил пыталась обрести душевное равновесие. Сначала она думала, что Энди слегка загадочен, но забавен, затем – что он сексуально притягателен, но при этом немного опасен, и, наконец,– что он смертоносный террорист. А оказалось, что он – обычный вор. Или грабитель. Или все-таки вор. Слишком много превращений для одного человека. Пытаясь понять, что же все-таки она думает про вновь открывшуюся истину, Энн-Мэри спросила:

– И что же вы взяли сегодня ночью?

– Не то, что искали,– проворчал Джон.

– Но хороших вещей много,– уточнил Энди.– Я сказал бы, что сегодня была одна из наших самых удачных ночей за долгое время.

– Не знаю, не знаю,– вздохнул Джон. Он выглядел очень недовольным.

– И что же вы искали, но не нашли? – спросила она у Джона.

– Он передернул плечами, словно ему неприятно было об этом даже вспоминать, а Энди подбодрил:

– Расскажи ей, Джон. Она поймет. Я знаю Энн-Мэри совсем недавно, но уже убедился, что у нее доброе сердце. Давай, расскажи.

– Меня уже воротит от этой истории,– сообщил Джон.– Самое хреновое – что у нее каждый раз один и тот же конец.

– Тогда не возражаешь, если расскажу я?

– От этого концовка не изменится. Ну да ладно, валяй.

Джон с наигранным интересом уставился в темный экран телевизора, как будто там передавали прогноз погоды, а Энди начал:

– Все это случилось около недели назад. Джон и еще один чувак оказались в доме, который, как предполагалось, был пуст...

– В качестве специалистов по вещам,– предположила Энн-Мэри.

– Точно. Только в доме оказался хозяин с пушкой.

– Ой!

– Джон почувствовал примерно то же. Но это – профессиональный риск, таковы правила игры. Ну, ты понимаешь. Но затем случилось то, что никак нельзя назвать справедливым.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: