Джон, не отрывая взгляда от телевизора, негромко зарычал.

– Хозяин дома вызвал копов, здесь тоже никаких проблем. Но когда те приехали, он заявил, что Джон украл у него кольцо и надел себе на палец. Только это было кольцо Джона, который подарила ему его близкая подруга Мэй. И колы заставили Джона отдать кольцо хозяину дома.

– Это подло,– заметила Энн-Мэри. Хотя она и решила, что все это весьма забавно, но, посмотрев на понурого Джона, сочла за лучшее не упоминать про это.

– Невероятная подлость,– согласился Энди.– Так вот, после того, как Джон сбежал от копов...

– Вы сбежали? – удивилась она.

– Да.– Казалось, что эти воспоминания не греют душу Джона.

– О! А я подумала, что вас отпустили под залог. Или что-то похожее.

– Нет, он ушел чисто. Но с тех пор он жаждет найти хозяина того дома и вернуть кольцо. Оно ему дорого как память. Ну, ты понимаешь.

– Потому что это подарок его подруги,– кивнула Энн-Мэри.

– Потому что,– поправил Джон,– он кинул меня. И у меня будет постоянно свербить в заднице, пока я не верну это кольцо.

– Тот парень очень богат,– добавил Энди.– Я имею в виду, что он совершенно не нуждался в кольце. Кроме того, у него куча жилья, включая квартиру в этом здании.

– Значит, прошлой ночью...– догадалась она.

– Точно. Можешь не договаривать. Вчера мы изучали подходы.

– Конечно.

– А сегодня мы проникли туда и совсем чуть-чуть разминулись с тем парнем – он как раз выходил из дверей. Таким образом, Джону не удалось вернуть свое кольцо.

– Снова не удалось,– уточнил Джон.

– Но зато мы обнаружили много других вещей,– добавил Энди.– И очень недурных. Поэтому пришлось там задержаться.

– И этот человек уезжает в Вашингтон? – спросила Энн-Мэри.

– На следующей неделе. У него там тоже есть жилье. И Джон планирует нанести туда визит.

– И в этот раз,– мрачно произнес Дортмундер,– я его точно там застану.

– И где именно расположен его дом? – спросила Энн-Мэри.

– Не дом – квартира,– поправил Энди.– В «Уотергейте».

На сей раз ей не удалось скрыть изумленного веселья:

– Джон? Вы хотите провернуть кражу в «Уотергейте»?

– Я уже пытался отговорить его, но не сработало,– пояснил Энди.– Джон – не самый большой знаток истории.

– Вот почему у вас возникли вопросы про Вашингтон. Вы хотите войти туда, забрать кольцо и без проблем выйти.

– Именно,– кивнул Энди.

Поскольку подробное изложение его горя, наконец, завершилось, Джон отвернулся от телевизора и сказал:

– Если вы не возражаете, я позвоню вам завтра, когда скажете, и задам несколько вопросов.

– Конечно. Хотя...– Энн-Мэри запнулась, посмотрела на Энди, который одарил ее пламенным взглядом, и продолжила.– Энди рассказывал вам про ситуацию, в которой я оказалась?

– Он ничего не говорил. Только о том, что вы хорошо знаете Вашингтон.

– В общем, мой семейный корабль получил пробоину и затонул. Теоретически в субботу мне надо возвращаться домой, но я не уверена, что отныне считаю то место своим домом. По правде говоря, я сейчас вообще ни в чем не уверена. У меня в голове полный бардак.

– Энн-Мэри,– оживился Энди,– даже боюсь спросить про это. Ты имеешь в виду, что не против поехать с нами и дать ряд ценных советов по пути?

– Давненько я не бывала в округе Колумбия.

Джон поднял голову. На его лице расплывалась улыбка, и он выглядел почти нормально.

– Вы это серьезно? – спросил он.

– Энн-Мэри! – восхищенно завопил Энди.– Ты поедешь с нами?

– Если никто не против.

– Против? Кто может быть против? – Энди посмотрел на Джона, и они усмехнулись друг другу.– Джон? Ты не против?

– Только не я,– отозвался Джон.

Энди посерьезнел и повернулся к Энн-Мэри.

– А тебя не смущает, что мы специалисты по вещам и иногда берем их себе? Это не проблема для тебя?

Энн-Мэри улыбнулась и покачала головой. Она понятия не имела, что происходит в данный момент и что случится с ней потом. Но у нее не было других путей в будущее. Перед ней открывалась новая жизнь, возможно, сулящая интересные перспективы.

– Энди,– сказала она,– я – дочь политика. И меня ничто не может смутить.

28

К счастью, непосредственно перед отъездом из «Н-Джой» Максу удалось запереться в туалете с сотовым телефоном, позвонить Мисс Сентябрь и дважды повторить, чтобы она ни в коем случае не приезжала сегодня в Каррпорт... Мы скоро увидимся, мой пушистик, я непременно позвоню, когда в следующий раз буду на северо-востоке, не вздумай соваться в Каррпорт... После чего, волей-неволей, он отправился в путь с Лютецией.

В тот момент это не казалось чем-то ужасным. Старая любовь в новой обстановке, что-то новенькое в жизненном ритме. А воспоминания о Мисс Сентябрь на черной шелковой простыне – хорошо бы, если ее уже постирали только добавляли ситуации пикантности.

Макс был так доволен собой, жизнью, собственной изворотливостью и свежему решению о замене дома в Каррпорте корпоративной яхтой, что наутро, за кофе с десертом, гордо и радостно похвастался перед Лютецией своим новым кольцом и рассказал его историю.

Ее реакция – восхищение и потрясение – была ровно такой, на какую он и рассчитывал.

– Макс, ты чудовище! – смеясь, воскликнула она.– Так обойтись с этим бедолагой!

– Видела бы ты его лицо,– ответил Макс.– Это просто улет. Он был похож на обиженного бассет-хаунда.

– Будем надеяться, что он никогда не соберется еще раз посмотреть на твое лицо.

– Не думаю,– Макс с наслаждением покрутил кольцо на пальце,– что мы вращаемся в одних и тех же кругах.

После завтрака Макс в последний раз обошел дом, практически не обнаружив там ничего ценного для себя. Всякие безделушки, подходящие для корпоративного особняка, но не дающие ничего для сердца или души. Пусть все остается как есть, пусть все это продадут с молотка. Чертов грабитель унес все, имеющее хоть какую-то ценность.

Лютеции приглянулась приземистая коричневая ваза.

– Она напоминает мне тебя в те времена, когда ты был плохишом и постоянно опасался, что тебя посадят,– сообщила она Максу.

– Сладкая моя,– пропел Макс, скривив рот и подражая Сидни Гринстриту[24],– не пойму, о чем ты.

– Я поставлю в нее сухие цветы,– решила она, рассматривая вазу на свету.– Она замечательно впишется в нашу квартиру. Я найду для нее идеальное место, где она будет незаметна, но внесет определенный эффект в обстановку.

– Забирай,– великодушно разрешил Макс.– Если обнаружится, что она числится на балансе компании, скажем, что ее спер грабитель.

– Конечно, он ее спер,– согласилась Лютеция.– У твоего грабителя неплохой вкус.

– Особенно по части колец,– добавил Макс и хитро прищурился.

Лютеция захихикала и удалилась упаковывать вазу, а Макс отправился в библиотеку, чтобы забрать единственную вещь, которая по-настоящему интересовала его в этом доме. Книга, его путеводитель по жизни, источник его силы и вдохновения, талисман его компании «ТЮИ», источник радости. «И Чинг» – «Книга Перемен», средоточие мудрости Востока. Макс спрятал ее в сумку.

Теперь они были готовы к отъезду. Чалмерса с лимузином они отпустили еще вечером. Грабитель угнал «Лексус». В гараже оставались минивэн «Хонда» для поездок менеджеров среднего звена и «Мазда RХ-7», отличный образец небольшого красного спортивного автомобиля. (Небольшие красные спортивные автомобили еще недавно выпускались исключительно итальянцами и французами, но все течет, все меняется). Так пусть Главе 11 достанется «Хонда», но, черт побери, «Мазду» Макс им не отдаст ни за какие коврижки!

Так, не оборачиваясь, Макс на «Мазде» и с Лютецией на соседнем сиденье, в последний раз покинул дом в Каррпорте. Он был полон планов относительно новой яхты (которая будет называться «Источник радости») и поэтому, когда встал вопрос про обед, сомнений не возникло. Они остановятся где-нибудь у воды.

вернуться

24

Сидни Хьюз Гринстрит (1879 –1954) – английский актер, известный обаятельных негодяев и мошенников в голливудских фильмах 40-х годов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: