— Очень живописно, — одобрила Анна, пока их вели к столику.
Джейсон придвинул ей стул, потом обратился к официантке:
— Меню нам не нужно — мы будем дежурное блюдо. А может, что-нибудь другое? — повернулся он к Анне.
— Нет, нет.
Когда перед ними поставили бокалы с розовым вином, Джейсон начал:
— Я обещал вам рассказать историю моей жизни…
— Угу. — У вина был приятный фруктовый вкус.
— Родился я в Бостоне.
— Вы говорите без бостонского акцента.
— Отчего-то у меня его никогда не было. Но у всех моих родственников он чувствуется. — Он прищурился. — Отец у меня автомеханик — у него своя мастерская. А мама работала секретаршей. Но когда я был маленьким, она часто болела. Так как я старший из пятерых детей, мне приходилось много готовить и убираться.
— Пятеро детей?!
— У меня три сестры и брат. Все они и по сей день живут в Массачусетсе. Один я откололся.
— Мне часто хотелось иметь больше одной сестры. — Анна подперла подбородок рукой. — А еще хотелось, чтобы моя семья жила на одном месте дольше года.
— А я мечтал улететь куда-нибудь на край света. Моими любимыми книгами были «Остров сокровищ» и «Робинзон Крузо».
— И как, удалось вам попасть на край света?
— Да. — Анна надеялась, что Джейсон расскажет ей что-нибудь о своих странствиях, но он лишь отпил вина. — Вот почему в тридцать пять лет я так и остался перекатиполем. Но я не жалуюсь.
Может, его жена устала от бесконечных скитаний? И из-за этого распался их брак… Однако спрашивать о таких вещах неприлично.
— Вы говорили, что занимались фотографией. Вы снимали пейзажи, виды?
— Что-то вроде того.
Им принесли обед, и Джейсону показалось, что он спасен. Он был не против того, чтобы рассказать Анне о себе — на самом деле ему даже хотелось немного сблизиться с ней, — но не сейчас.
Все из-за книги! Или потому, что он боится ее потерять? Джейсон едва не вздрогнул. Он подумает обо всем потом, когда ее зеленые глаза не будут смотреть на него в упор.
Ребрышки были вкусные. Анна уплетала их с аппетитом и, кажется, даже не заметила, что испачкала подбородок соусом.
Иногда она бывает на удивление чопорной и строгой, а иногда, — вот как сейчас, — в ней проглядывает живая, бойкая девчонка. Джейсон лелеял в душе воспоминания о той Анне, которую он считал настоящей. Должно быть, такой она была много лет назад, когда выводила в Голливуде тараканов и мечтала стать актрисой.
— Когда мы расправимся с обедом, предлагаю искупаться в ближайшем бассейне. — Он прополоскал руки в чаше с розовой водой, которую подала официантка.
Анна вытерла подбородок салфеткой.
— А меня как-то больше тянет прогуляться.
За стеклянными стенами ресторана всходила полная луна.
— Я знаю, куда мы поедем. — Он расплатился по счету и отодвинул стул Анны. — Посмотрим еще одно из моих открытий.
Он повел машину вдоль берега по направлению к Ньюпорт-Бич. Казалось, Анна не обращает внимания на то, куда они едут; она высунула голову из машины и любовалась звездами.
Кого, интересно, она пригласила назавтра на ужин? Значит ли он что-нибудь для нее? Едва ли, думал Джейсон. В ее голосе, когда она объявила ему, что ждет гостя, не слышалось волнения.
И потом, их с Анной, безусловно, влечет друг к другу, хотя Анна скорее решится сделать себе харакири, чем сознается в этом! Между ними существует притяжение… Возможно, он неправильно выбрал слово. Оно слишком затасканно, с его помощью говорят о сексуальном влечении. А его чувство к Анне гораздо глубже.
Да, она его волнует; они во многом противоположны друг другу, но считается, что противоположности сходятся. И все же на каком-то глубинном уровне они с Анной очень похожи.
Возможно, он ошибается. Он неправильно судил о Джил, — а может быть, неверно судил о том, чего сам ждет в браке. Когда они с Джилл решили сбежать после выпускного, он не понимал, насколько важной станет для него впоследствии потребность иметь детей.
Размышления его прервались, когда он доехал, куда хотел, и свернул на грунтовую дорогу.
— Где это мы? — Анна заморгала глазами, словно только что проснулась.
Слева от них вдоль дороги тянулся ряд стандартных бунгало. Но справа было открытое пространство.
— Сейчас увидим.
Он вылез из машины, полной грудью вдохнул соленый воздух и на мгновение прислушался к приглушенному пению ночных птиц. Анна подошла к нему с удивленным выражением лица.
— Такое впечатление, как будто мы в лесу.
— В каком-то смысле так и есть. — Джейсон подал ей руку и повел по тропинке, поросшей высокой травой. Даже воздух здесь был другой, чем в богатых, прилизанных пригородах; здесь он был настоящим.
— Залив Бэк-Бей! — Глаза Анны расширились от возбуждения. — Сколько лет живу здесь, и все время мечтаю вырваться и посмотреть это место. Только никак не удавалось…
Официально это место называлось Верхний Ньюпорт-Бей. Здесь был своеобразный природный заповедник, несмотря на то, что местные власти уже давно стремились превратить это место в еще один морской курорт южной Калифорнии. Джейсон мысленно поблагодарил защитников живой природы, которые прилагали все усилия, чтобы спасти одну из последних дельт вдоль Западного побережья.
Залив был приютом для мигрирующих птиц, домом для многих видов рыб и мелких животных. Берега залива образовывали естественную чашу, отгораживая местных обитателей от шума ближайших поселений.
Они некоторое время шли молча, осторожно ступая по узкой тропинке. Залив раскинулся перед ними, и поверхность воды посверкивала в лунном свете. Его первобытное спокойствие словно обладало некой волшебной силой.
— В такие минуты я жалею, что не поэт. — Джейсон помог Анне обойти колючий куст.
— Почему?
— В подобных уголках как будто скрыт тайный смысл. Последний приют дикой природы на прирученной земле.
Неожиданно Анна почувствовала, как слезы жгут ей глаза. Джейсон с таким же успехом мог сейчас говорить о себе самом. Она кожей чувствовала: его снедает беспокойство, ненасытная тяга к перемене мест. Он превратил ее пригородное жилище в уютный дом, но не будет счастлив, если останется там навсегда; он слишком похож на ее отца, и ему не терпится узнать, что же находится там, за горизонтом.
Но с другой стороны, она ведь и не рассчитывала, что Джейсон останется с ней навсегда… или рассчитывала?
«Наверное, я стала такой сентиментальной из-за лунного света, — сказала себе Анна. — Хорошо, что в темноте не видно, какое у меня сейчас выражение лица».
Они остановились на краю низкого утеса и стали смотреть вниз, на воду. Вдали слышался шум машин, которые ехали по скоростной магистрали. А под ногами у них лежал Нижний Ньюпорт-Бей, который за прошедшие десятилетия осушили и превратили в пристань для прогулочных яхт и катеров.
Хотя днем было жарко, с заходом солнца воздух быстро остывал. Анна вздрогнула. Джейсон обнял ее одной рукой за плечи, и ей стало теплее.
Голова ее покоилась у него на плече; она слышала, как бьется его сердце.
Как странно, что они оказались здесь, — как странно, что они вообще познакомились.
Он развернул ее к себе, легко поцеловал в лоб, потом прикоснулся к кончику ее носа, а потом губы его двинулись ниже.
В первое мгновение Анна едва не задохнулась. Рядом с Джейсоном все остальное теряло свой смысл. Ей хотелось целовать его лицо, шею, прижиматься к его груди.
Она с готовностью ответила на его поцелуй. Джейсон, плотнее притянул ее к себе.
Анна откликалась всем телом, и ей казалось, что по ней пробегают серебряные огоньки. Как здорово было бы обвить его ногами, гладить его по спине, ерошить его волосы…
Нехотя Анна отпрянула. Опасно, слишком опасно!
— По-моему, нам пора.
Джейсон медленно кивнул, и в глазах его мелькнул отблеск лунного света.
Они шли к машине, не прикасаясь, друг к другу, но Анне казалось, что все ее тело плавится от его прикосновений. Прежде она ни разу так бурно не реагировала на мужские объятия и поцелуи. Интересно, почему близость Джейсона вызывает в ней такую бурную реакцию?