Катрин не рассчитывала снова увидеть писателя, по крайней мере в ближайшее время. К вечеру еще раз позвонил Джек, и она спросила, есть ли какие новости о Гари.

– Честно говоря, я не имею права об этом говорить, – сказал полицейский, помедлив. – Но для тебя я сделаю исключение. У Картера час назад случился тяжелый приступ помешательства. Понадобилось четыре человека, чтобы его усмирить. Врач сделал успокоительный укол. На мой взгляд, было бы правильно на некоторое время поместить его в камеру для буйнопомешанных. Но мы не можем принять этого решения. Кстати, я разговаривал с Патриком Эганом. Он сказал, что ты задавала ему какие-то странные вопросы. Ты что, решила поиграть в детектива? Я не советую тебе этого делать, Катрин. Представь, что ты вдруг обратилась к тому самому человеку, которого мы ищем. Как ты думаешь, что он с тобой сделает?

– Я попытаюсь унять свое любопытство, – пообещала девушка.

– Это будет благоразумно, – сказал Джек.

Он снова упомянул о представлении театра и на этот раз напрямую предложил Катрин составить ему компанию.

Она согласилась и нисколько не пожалела, поскольку представление оказалось великолепным; комедия была настолько мастерски сыграна, что Катрин хохотала до слез. Девушка была искренне рада, что на пару часов сумела позабыть о волнениях, накопившихся за последнее время.

На следующий день Эдмунд Кристи пришел снова. Парень оказался настырным. На Тину он произвел самое благоприятное впечатление – это Катрин заметила сразу. В итоге он даже нашел в лице Тины заступницу.

Катрин была в это утро какой-то вялой и не смогла снова отказать писателю:

– Хорошо. Если Тина считает, что я должна сдать вам комнату, то пусть так и будет.

Эдмунд расплылся в улыбке и повернулся к Тине:

– Я ваш должник, мисс Свифт!

– Да? И чем же отплатите?

– Как насчет большого красивого букета цветов?

– Любая женщина будет рада цветам! – сказала Тина.

– Я подарю вам его, даже если мне придется опустошить весь церковный сад! – пообещал Кристи.

Прошлой ночью он остановился в местной гостинице и, по его словам, не оставлял надежды уговорить Катрин.

– Терпение и труд все перетрут, – добавил он и победно улыбнулся.

Когда писатель ушел, девушка начала упрекать Тину.

– Ты теперь злишься на меня? – спросила та. – Мистер Кристи такой симпатичный!

– Есть мало людей, которых ты не считаешь симпатичными, – проворчала Катрин.

– Тебе можно позавидовать! Джек молится на тебя, и, если я не ошибаюсь, Эдмунд Кристи тоже на тебя запал.

«Не вижу абсолютно никакого повода мне завидовать, – подумала Катрин. – Двое мужчин, одна женщина – классический повод для конфликтной ситуации».

Она размышляла о том, можно ли не рассказывать Джеку о новом постояльце. Скорее всего, рассказать стоит, ведь рано или поздно он все равно узнает и тогда действительно рассердится.

Эдмунд вернулся с огромным букетом желтых чайных роз и торжественно вручил их Тине.

– Ваши комиссионные за совершение сделки, – сказал он.

Катрин предпочла бы, чтобы он потратил эти деньги на оплату комнаты. Но не стала сразу поднимать вопрос о деньгах, чтобы не разочаровывать писателя.

– Мои вещи до сих пор лежат в гостинице, – обратился он к Катрин. – Когда я могу к вам заехать?

– Часов в семь вечера вас устроит?

– Вполне.

– У вас много вещей? – спросила Катрин.

– Всего пара чемоданов и, конечно, моя дорожная пишущая машинка. Я люблю эти старомодные механизмы. Надеюсь, стук клавишей вам не будет мешать?

– А вы печатаете по ночам?

– Нет, – рассмеялся он, – ночью я обычно сплю.

– Тогда не вижу никаких проблем.

Он вышел из зоомагазина и практически столкнулся в дверях с Джеком.

– Ой, сейчас что-то будет, – прошептала Катрин и обеспокоенно посмотрела на Тину. – Вот сейчас мне нужна твоя помощь.

Но та предательски скрылась на складе.

– Кто это? Я его в Ридоне раньше не видел, – спросил полицейский.

– Писатель, – ответила Катрин.

– Знакомый писатель?

– Не знаю.

– Как его зовут? – спросил Джек.

– Эдмунд Кристи.

Полицейский ненадолго задумался и покачал головой:

– Никогда не слышал.

– Не беда, я тоже о нем никогда раньше не слышала, – сказала девушка. – Писателей нынче много развелось.

– Как и художников. У меня есть один приятель, который потрясающе рисует и легко копирует картины старых мастеров. Но ему суждено оставаться лишь одним из никому не известных художников. С этим мистером Кристи, наверное, то же самое.

– Возможно.

– А откуда ты его знаешь?

– Он пришел сюда и представился.

– Весьма странно, да? То есть я хочу сказать, что в зоомагазин не ходят, чтобы представляться и рассказывать о себе.

– В его случае это было именно так.

– Как это?

– Он планирует на некоторое время остановиться в Ридоне.

– И поэтому он ходит из магазина в магазин и со всеми подряд знакомится? Может, он принадлежит к тем нищебродам, которые лишь изредка что-то продают и живут, едва сводя концы с концами?

Катрин разозлилась. Джек не оставил от Эдмунда камня на камне. Он что, уже видит в нем соперника?

– Он будет снимать у меня комнату! – выпалила она.

У парня округлились глаза:

– Он будет что?

– Жить у меня в доме, – повторила девушка.

– Ты же несерьезно!

– Вполне серьезно. Ты сам знаешь, что я уже давно ищу постояльца.

– Но, Катрин, в такое время… да еще и незнакомому мужчине…

– Ему можно доверять.

– Кто это утверждает? – удивился полицейский.

– Тина.

– Ах вот как. Тина с ним знакома. Почему она не пустит его жить к себе?

– Во-первых, ее дом не такой большой, как мой, во-вторых, она никогда не собиралась никому сдавать комнату, и в-третьих, к ней скоро приедет дядя.

– Поэтому она спихнула его на тебя?

– Никто никого не спихивал, не передергивай факты, Джек. У меня в витрине висело объявление о сдаче комнаты.

– Катрин, я советую тебе не впускать чужого человека в дом. В нынешних обстоятельствах это может быть опасно.

– Я уже согласилась.

– Ты всегда можешь отказаться.

– Этого я не буду делать.

– Если хочешь, я сделаю это для тебя.

«Почему он так себя ведет? – подумала Катрин. – Разве это профессиональный интерес? Больше похоже на ревность».

Она не собиралась следовать наставлениям Джека. Она приняла решение и будет ему следовать.

– Это мое дело, Джек, – сказала она.

– Почему ты не слушаешь меня, Катрин? – произнес он настойчиво. – Я ведь не желаю тебе ничего плохого. Наоборот, хочу, чтобы с тобой ничего не случилось. Ты этого не понимаешь? Нельзя же быть такой легкомысленной!

– Я не изменю своего решения, Джек.

Полицейский покачал головой:

– Ладно. Только как же мне теперь присматривать за тобой, если ты совершаешь такую ошибку? Дай мне хотя бы время сначала проверить этого человека. Скажи, что в комнате надо поклеить обои, перед тем как он въедет. А у меня как раз будет время проверить то, что он тебе рассказал.

Возможно, это было действительно преступно легкомысленно, но Катрин осталась непреклонной и заявила, что Эдмунд Кристи сегодня вечером поселится у нее.

Разочарованный полицейский с досадой хлопнул дверью.

* * *

Незадолго до закрытия магазина – Тина уже ушла домой – появилась Морин Вильсон, стройная брюнетка с пышным бюстом и крутыми бедрами. Многим молодым людям она была знакома, даже слишком. У нее была родинка на одном очень пикантном, обычно прикрытом месте. Так вот, не один десяток юношей Ридона мог похвастаться, что видел эту родинку.

Морин относилась к тому типу девушек, с которыми парни охотно проводили время, но на которых не спешили жениться. Впрочем, это обстоятельство ей не мешало. Она брала от жизни все, что могла.

Посетительница купила банку кошачьего корма:

– Мне нужно снова сидеть с детьми Майерсов, и я хочу приручить их полоумного кота.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: