- Капитан, а куда мы направляемся сейчас? – спросила я Пауля после того, как он провел нас по яхте и мы вновь вернулись на палубу к своим шезлонгам.

- Мне даны указания, держать курс на Липарские острова. А разве синьор Корецки держит это от вас в тайне? – несколько удивился Пауль.

- О, милый капитан, мой друг любит играть со мной в «угадай тайну», у нас такая забава. Я постоянно должна до всего доходить сама.

- И, между прочим, у нее это прекрасно получается! – вмешался в наш разговор Виктор. – Представляете, Пауль, она моментально указала на вашу яхту, когда я попросил ее выбрать судно, на котором мы поплывем!

- О, синьора Роберта, это очень приятно! – смутился капитан.

Солнце, наконец, окончательно скрылось за горизонтом. Его лучи словно утонули в темноте воды. И над морскими просторами засверкал млечный путь. Ветер, надувавший паруса, при солнце казавшийся теплым, вдруг моментально превратился в холодный. Стало просто холодно, и мы покинули палубу, укрывшись в своей теплой каюте. Виктор закрыл иллюминаторы, и каюта погрузилась в уютную тишину, даже шум разрезаемой волны куда-то исчез.

Я никогда раньше не спала на кораблях, тем более на таких маленьких и идущих ночью под парусом. Мне казалось, что легкое качание яхты не даст мне уснуть и что еще более вероятно, я заболею «морской болезнью». Но все мои опасения были напрасны. Укрывшись одеялом и прижавшись к Виктору, я мгновенно уснула.

Спала я крепко и ничто не могло меня разбудить. Я не слышала, как глубокой ночью, около четырех утра, яхта, достигнув намеченной цели, остановилась, бросив якорь у острова Липари, самого большого из всех семи островов. Я не слышала, как капитан тихонько постучался к нам и разбудил Виктора. Как тот встал и, поцеловав меня нежно в шею, оделся и вышел на палубу. Как они, любуясь очередным извержением на Стромболи, разговаривали о причинах столь неожиданного путешествия. Все это я не слышала, но обо всем этом или почти обо всем, мне утром рассказал сам Виктор.

- Да…, а ты спала крепко и не слышала, ничего не видела, - заключил Виктор, наливая мне и себе крепкого кофе из серебряного кофейника.

- Ошибаешься, дорогой! Я видела чудесные сны, уверяю тебя не менее интересные, чем явь, о которой ты только что мне поведал, - я наклонилась к нему и поцеловала его в щеку.

- Тебя не укачивает на яхте? – спросил он.

- Нет. Видимо пока не было сильного шторма. А может у меня в крови морские путешествия.

- Ну, тогда ты не расстроишься, узнав, что мы скоро снимаемся с якоря и плывем дальше?

- А куда?

- Пока проплывем мимо всех островов, потом, возможно, обогнем Сицилию. Что будет затем, я не знаю, посмотрим. Может, пойдем в Грецию, а возможно на Канары. Решим позже!

Пока мы завтракали, капитан отдал команду сниматься с якоря. В кают-компании слышались его четкие отрывочные фразы на немецком языке. Затем я почувствовала вибрацию дизеля, и судно плавно дало задний ход, буквально через мгновение оно приостановилось, чтобы вновь начать движение, но теперь уже вперед. Миновав все преграды в виде с десятка стоящих на якорях маленьких суденышек, «бегущая» подняла паруса. Поймав попутный ветер, она немного накренилась на правый борт, и побежала к следующему острову.

Мы вышли на палубу. Солнце заливало своим светом этот прекрасный мир суровых скал, поросших деревьями и кустарниками, черного песка и лазурного моря, переходящего на глубине в чернильные цвета. Свежий ветер, наполненный миллионами маленьких морских капель, обдувал наши еще нежные сухопутные лица. Легкие с наслаждением вдыхали воздух морской стихии.

- Спасибо! – сказала я, прижавшись к Виктору.

- За что? – не понял он.

- За все! За то, что ты есть…

Он, стоя сзади, обнял меня и прижал к своей груди. К восторгу от стремительного бега по волнам прибавилось счастье любви. Я услышала, как к нам подошел Пауль. Он передал управление своему помощнику и тот превосходно вел корабль мимо острова, огибая его и скал, возникающих то там, то тут.

- Жаль, что вы вчера не встали посмотреть на Стромболи! – сказал он, и мне опять показалось, что он улыбается.

- Это все Виктор! Он меня не разбудил!

- Ему было жалко вас будить.

- Но мы ведь еще увидим этот «маяк»?

- Конечно! Но сегодня только днем. А при извержении Стромболи красив ночью. Именно из-за ночного вида его прозвали «маяком»!

- О! Тогда я не прощу Виктора!

- Простите его, пожалуйста! Я обещаю, что мы обязательно пройдем мимо Стромболи ночью!

- Ловлю вас на слове, капитан!

- Слово!

День превосходно начался и так же хорошо прошел. Мы проплыли мимо всех островов Эолова архипелага. Стромболи не извергался, а только дымил. Все равно это было впечатляющее зрелище. Большую часть дня мы провели на палубе. Матросы принесли ведерко с шампанским и, распивая его, мы любовались красотами моей страны. Я никогда за всю свою жизнь не была здесь. В детстве родители возили меня на Сардинию. Я помню, что мне понравилось, но вот сказать, что там я наблюдала такие же живописные виды, не могу. Может потому, что я была тогда совсем девочкой? Трудно сказать почему.

В три часа по полудню мы пообедали, правда, в кают-компании. С нами обедал и капитан. Он всю трапезу рассказывал об истории Липарских островов. Оказывается, большинство из них не так давно стали обитаемыми. Еще совсем недавно на них останавливались только пираты. Именно к этим берегам пристал корабль гомеровского Одиссея. Греческий герой встретил здесь бога ветров Эола и целый год провел за бесконечными трапезами и неспешными беседами с Эолом и его многочисленным семейством. Бог ветров, желая облегчить путешественникам дорогу к родным берегам, подарил большой мешок со штормовыми ветрами, с условием - не открывать его. Но Одиссей уступил настойчивым требованиям спутников. Мешок развязали. Бури и ураганы, вырвавшись на волю, унесли героя далеко от дома…

После обеда, часов в пять «бегущая» остановила свой бег. Капитан бросил якорь у острова Аликуди. Он представляет собой потухший вулкан, выросший из недр моря. Ни бухт, ни живописных скал рядом с ним нет. Стояла сильная жара и Виктор попросил капитана сделать остановку для купания. Мы сбросили с себя парусиновые одежды, надели купальники и стали прыгать в море прямо с яхты. Матросы с завистью смотрели на нас, но Пауль был строгим капитаном.

Накупавшись и обсохнув, мы облачились в уже привычную форму. Судно снялось с якоря, и продолжило свой бег. Мы стали огибать Сицилию против часовой стрелки. Пауль сказал, что не хочет идти через Мессинский пролив. Там узко и много судов.

Вечером после ужина мы наблюдали, как багровое солнце ныряло в море. Чудесный финал, для сказочного дня.

ГЛАВА 24.

Нам нельзя оставаться на одном месте.

- О, Мадонна! – воскликнула я, прочитав небольшую статью в «Il Fatto Quotidiano». Я отложила газету в сторону и посмотрела на Виктора. Казалось, он пил кофе и был невозмутим. Мы продолжали плыть по бескрайнему водному простору. Сицилия осталась позади. Рано утром она скрылась за кормой, а по левому борту в утренней дымке едва виднелся берег Калабрии.

- Чем ты так обеспокоена? – спокойно спросил он, поставив чашку на стол.

- Ты читал эту статью? – я развернула газету на странице, где только что прочитала небольшую заметку и протянула ему, показывая пальцем на заметку.

- Какую именно? – он спокойно посмотрел на газету, но в руки ее не взял, поэтому я сам стала читать.

- Вот эту… так… «сегодня опять повторилось необъявленное метеоритное нападение на Италию. Три дня назад мы уже сообщали, что упавшим метеоритом полностью разрушен особняк семнадцатого века. Небесный странник необъяснимым образом выбрал из всех находившихся рядом строений именно историческое здание. На месте падения осталась только воронка диаметром около двадцати метров и глубиной почти три метра. Увы, от памятника архитектуры семнадцатого столетия ничего не осталось. По чистой случайности в то время в доме никого из жильцов не было. Многие жители уверяют, что произошедшее дело проведения, поскольку всего в десяти метрах от уничтоженного особняка стоит базилика сан. Антонио, которая ни чуть не пострадала. И вот сегодня в пять часов утра почти одновременно два болида вновь атаковали территорию нашего государства. И опять эти космические агрессоры выбрали объектами своего вероломного нападения исторические здания. Один из болидов буквально взорвал здание девятнадцатого века, расположенное в трех километрах от Генуи. Второй полностью разрушил дорогой особняк в столице…»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: