— Фантастика, — улыбается Салли.
Открой страницу 46.*
34
35
Ты различаешь в темноте фигуру Лании и бежишь за ней к берегу. Лания исчезает в роще пальмовых деревьев. «Сюда», — слышишь ты ее шепот. Ты вбегаешь в рощу. Прямо под вами, на берегу, лежит перевернутая вверх дном шлюпка.
— Быстро, мы должны спустить ее на воду. Ради Бога, скорее, у нас совсем нет времени.
Шлюпка очень тяжелая. Втроем вы с трудом переворачиваете ее и везете по песку. Ясно, что Лания без вас не обошлась бы.
— Сейчас самое трудное. Мы должны вывести шлюпку из залива в открытый океан. Но сначала надо хорошенько толкнуть. Начинаем по счету «раз».
Сильная волна ударяет тебя по коленям.
— Раз! — кричит Лания.
Вы изо всех сил толкаете лодку. Следующая волна еще сильнее предыдущей. Лодку резко подбрасывает вверх, а тебе чудом удается не упасть в воду. Еще секунда — и лодка плавно опускается вниз и медленно плывет вперед.
— Отлично! — улыбается Лания. — Хорошо, что волна не накрыла нас. Лодку бы выбросило обратно на берег. Мы словно в рубашке родились. Вперед!
Открой страницу 86.*
36
Чтобы войти в дверь, тебе приходится согнуться в три погибели. Потолок не намного больше метра высотой. Все время приходится стоять скрючившись.
— Меня зовут Тур. Полное имя Турман Оливер Трокмортон, но для вас я просто Тур. Вы, конечно, заметили, что я карлик. Не смущайтесь, я привык, что на меня глазеют. Когда-то я работал в цирке и в кинотеатрах. Потом ушел на покой и построил дом здесь, в Глоувиле. Дом, в котором мне удобно. Туристы чуть не падают от удивления, когда натыкаются на этот дом, гуляя по лесу. Но детям всегда нравится здесь, и я люблю детей. Мне не так одиноко, когда они случайно попадают сюда, — Тур вздыхает, подходит к дымящейся плите в углу и снимает с нее два котелка с горячей кашей. — Ну, теперь рассказывайте.
Открой страницу 13.*
37
Итак, ты советуешься с Салли, и вы решаете поглубже проникнуть в пещеры. Ступаете как можно тише, прижимаясь к стенам. Надеетесь найти боковой проход, который приведет к выходу. В конце концов натыкаетесь на неприметную дверь в стене.
— Зайдем? — спрашивает Салли.
— Ну. Мы же не можем спускаться еще дальше, а то, не ровен час, опять встретимся с бандитами.
Ты прислоняешься к двери и прислушиваешься — вроде бы все тихо. Осторожно поворачиваешь ручку. Тут дверь распахивается изнутри, и ты неожиданно вваливаешься в нее. Перед тобой стоит высокий человек с лысой головой и огромными усами. Похоже, он тоже не ожидал тебя увидеть.
Ты резко поворачиваешься, хватаешь Салли за руку и бежишь вниз.
— Стоять! — кричит бандит. В конце коридора появляются еще несколько фигур.
Ты оглядываешься вокруг. Справа и слева узкие проходы скрываются в глубине пещер. Но в конце левого прохода можно с трудом рассмотреть еще одну маленькую дверь. Внимательно смотришь направо. С этой стороны проход быстро расширяется и уходит за угол. Что же делать?
Если ты поворачиваешь налево, открой страницу 89.*
Если ты поворачиваешь направо, открой страницу 73.*
38
— Лучше все же узнать, чего они хотят, — наконец решаешь ты.
Джейсон кивает и тормозит у обочины. Полицейская машина, на борту которой крупными буквами написано «Полиция Глоувиля», останавливается прямо за вами. Из нее выпрыгивают двое и подбегают к вам, доставая на ходу пистолеты. Они распахивают задние двери.
— Выйти из машины, руки за голову, — кричат они вам с Салли.
Вы, конечно, подчиняетесь.
— Парни, вы их с кем-то путаете. Эти дети скрываются от каких-то бандитов, — пытается объяснить Джейсон.
— Они вам могли рассказать еще и не такое, — усмехается сержант. — Лучше уезжайте отсюда, пока вас не арестовали за пособничество преступникам.
Джейсон барабанит пальцами по рулю. Он явно в растерянности.
— Вы оглохли, что ли? Я сказал — убирайтесь, — сержант ударяет кулаком по двери автомобиля.
— Они же врут! — плачет Салли, пока Джейсон заводит мотор.
— А ну, заткнись и садись к нам в машину, — обрывает ее сержант.
Открой страницу 50.*
39
На следующий день твоя фотография и фотография Салли появляются во всех газетах. «Террористы обезврежены. Найдены двое из пропавшего автобуса. Поиски продолжаются», — кричат заголовки.
Вы с Салли рассказываете полиции о тайне пещер. Еще через несколько дней все ваши одноклассники возвращаются к родителям, ну а вы становитесь героями.
40
Ты решаешь идти вброд. Сползаешь с уступа в воду. Она такая холодная, что у тебя перехватывает дыхание. Подаешь руку Салли.
— Ай! — кричит она. — Я сейчас умру!
— И кроме того, течение очень сильное. Но все же надо рискнуть, — отвечаешь ты и идешь вперед. Салли держится за тебя. Речка становится вам по пояс.
Вдруг под ноги попадается маленький скользкий камешек, ты падаешь и тянешь за собой Салли. Течение быстро несет вас вниз, к узкому туннелю. Уже видно, что стены у туннеля высокие и гладкие. Не за что уцепиться.
Речка заметно расширяется. Слышится нарастающий гул воды.
— Что там? — вопит Салли.
— Не знаю, — кричишь в ответ, — похоже на…
— …водопад! О Господи! Помогите! — В отчаянии Салли пытается плыть против течения. Бесполезно! Ты тоже совершенно беспомощен. Вода увлекает вас вниз… К счастью, водопад небольшой — каких-нибудь шесть метров. Вы оказываетесь под водой, а потом выплываете на поверхность, задыхаясь и судорожно ловя ртом воздух.
Открой страницу 96.*
41
42
— Не волнуйся. По моим расчетам, мы уже почти у цели, — успокаивает Лания.
— Точно! Посмотрите, кажется, я уже вижу землю.
— Да. Это Сосновый остров. Теперь главное, чтобы течение не подвело. На острове нас ждут верные друзья. Они нам помогут.
Проходит еще час. Вам остается проплыть каких-то полмили.
— Ну, ребята, теперь гребите изо всех сил, — просит Лания.
Вы с Дэном налегаете на одно весло, а Лания — на другое. Вы почти у берега, когда на горизонте вдруг появляется вертолет, пикирующий над водой. Кажется, что он летит по вашему следу.
— Неужели это… — начинаешь ты.
— Да, это они. Не падайте духом, мы еще можем спастись.
Вертолет зависает прямо над вами. Из него высовывается человек и кричит в мегафон:
— Немедленно бросайте весла. Вы вернетесь на остров вместе с нами. В противном случае я открываю огонь на поражение.
— Что же делать? — Дэн чуть не плачет от страха. — Если мы им не подчинимся, нас наверняка убьют.
Открой следующую страницу.
43
— Нужно прыгать в воду и плыть. На берегу они нас не тронут, — предлагает Лания.