— Гадюка?!

На глазах Ёсихару Нобуна, как обычно надув губы, вернулась к своему скверному характеру, но на мгновение показалось, что ее глаза увлажнились.

Так как это мудрый Сайто Досан, то если бы Ёсихару рассказал ему свое намерение, он полагал, что тот бы понял. Однако он не думал, что Досан покажет такую беззащитность.

— Теперь Нобуна-тян моя дочь. Передать провинцию своей дочери естественно для отца.

— Все действительно в порядке?

— Показать им, что есть более глубокое значение в завоевании Мино тем, кого называют Гадюкой.

Досан поднял кисть и искусными взмахами написал «Документ передачи Мино».

— Когда-нибудь я пошлю одну из своих дочерей в Овари в качестве твоей младшей сестры. Я поговорю с моими слугами в провинции и подготовлюсь к появлению Нобуны-тян в Мино.

Мино, на которое он поставил свою жизнь и украл. Сайто Досан легко передал его, улыбаясь старому врагу, дочери рода Ода, Нобуне.

И с приоткрытым ртом она взяла документ о передачи без какого-либо «спасибо» и, даже не читая, положила в карман.

Этот старикашка-бабуин все же не просто извращенный старик… У Ёсихару (хотя его до сих пор держала Инутиё) появилось хорошее чувство.

Вот оно.

Вот что такое эпоха Сэнгоку.

Однако то чувство Ёсихару тотчас же превратилось в ничто.

— А теперь... ты позволишь мне немного прикоснуться к твоей груди, дочь моя… фугяа?

— Почему я должна дать потрогать мою грудь кому-то вроде тебя, извращенный старикашка?!

В тот момент, когда Досан попытался сексуально домогаться до нее, Нобуна без колебаний наступила на его лицо и сильно провернула ногой.

«Так он действительно одурманен красивой внешностью Нобуны и передал провинцию. Он просто извращенный старик…» — вновь подумал Ёсихару.

Встреча окончилась благополучно по отношению к Досану, приближающемуся к Нобуне и бесчисленное количество раз говорящему «Не позволишь ли ты мне потереть свою грудь?», получая в результате пинок, удар, или с размаху будучи брошенным в сад.

Много раз слуга Досана, ожидающая в саду, тянула руку к рукояти меча, говоря «Э-это слишком грубо». Ну, естественно, в такие моменты ее сдерживал пристальный взгляд Инутиё, и она оставляла попытки вытащить меч.

Союз Овари и Мино был сформирован. Досан даже написал «Документ передачи Мино» и дал обещание Нобуне.

(Может ли это действительно быть передано так, чтобы ничего не произошло?)

С таким сильным чувством стать заменой Токитиро Ёсихару как-то сумел наняться к Нобуне. Он немного беспокоился, что это произойдет без какого-либо вреда, но даже сейчас в его груди что-то разгоралось.

Он восхищался играми об эпохе Сэнгоку, читал мангу о той эпохе, а трагедии того времени становились его мечтами.

Однако, неважно, если кто-то скажет, что реальность отличается.

Подавляющее воздействие.

Настоящий, подлинный Сайто Досан, а также немного полная недочетов Ода Нобуна, мечтающая пресечь войны ради людей всего государства.

Так как я не знаю пути назад, полагаю, сейчас для меня будет нормальным помочь мечте Нобуны.

У нее птичий рот, она жестокая, я не знаю, когда буду казнен, но понимаю, что если она успокоится, то станет красавицей, которую я никогда прежде не видел.

Н-нет, он действительно не влюбился в нее. Он не влюбился.

— Черт, п-почему я слышу, как бьется мое сердце? Это оскорбительно!

— Что ты кричишь как обезьяна, дурак Сару? Мы возвращаемся, верни мою горлянку и сандалии.

В воротах появилась Нобуна, одетая в новую полноценную броню.

Легкая броня, которую сделал Досан, вероятно, даже защищала от пуль.

— Сандалии? А, ты имеешь в виду эти.

Ёсихару достал сандалии Нобуны из внутренней части школьной формы.

— Н-не то чтобы я согрел их для тебя. Э-это не потому, что я не хотел, чтобы твои ноги были холодными, и поэтому держал их в кармане, грея.

Нобуна, словно в раздражении, плюнула.

Превосходная красавица упала в уровне до никчемного человека.

— О… отвратительно!

— Что ты сказала-а?

По каким-то причинам Нобуна была в ярости.

Цвет ее лица менялся от красного до синего и бледного.

— Ты хотел почувствовать запах моих сандалий и поэтому засунул их в тот карман?! Может ли быть такое, что ты мужчина, возбуждающийся от соломенных сандалий? Ува-а, впервые вижу извращения такого высокого уровня. Все же показать ему мою красоту оказалось ошибкой моей жизни. Однако все будет в порядке, если я казню его здесь, не позволив подойти ко мне.

— Что? Что, черт побери, ты говоришь? Это большая ошибка!

Нобуна достала меч.

С их первой встречи он знал, что она опасна. Скорее всего, из-за того, что она прекратила действовать как дурак, а он фактически превратил встречу с Досаном в очень успешную, сердце Ёсихару пустилось в пляс.

Или, возможно, она привыкла к крику Ёсихару, чье надменное отношение не подобало пехотинцу.

И поэтому Инутиё наблюдала за ними без лишних слов.

— Извращенец! Животное! Очень распутный Сару! Для Сару протянуть руки к сандалиям господина… Ты будешь казнен за грубость прямо здесь!

— Подожди немного! Т-ты ведь знаешь, я думал, что не следует позволять твоим ногам мерзнуть.

Вдохнув, Нобуна вновь начала кричать как пулемет.

— Что? Разве не похоже, что ты грел их или что-то в этом роде? Разве это не то, что ты сам сказал? Ты сказал это, так ведь? Получается, ты чувствовал тепло сандалий и издавал звук «Ха-а-а, ха-а-а»! Какие еще причины могут быть?

— Уо-о-о, так как ты показала свое истинное лицо Досану, ты высказываешь странно обоснованные оскорбления! Получить простой пинок или обычное оскорбление куда лучше! Это некрасиво… Едва я подумал, что ты красива, твое отношение стало даже хуже, чем у глупой девчонки!

— Хм! Может, меня и называют глупой или как-то так, но все равно моя голова — хороша! Я могу даже использовать счеты! Я хороша и в устном счете!

— Хо-хо, думаешь, сможешь соперничать с государством с лучшим образованием в мире? Со мной, кто получил современное обязательное образование в Японии, в устном счете? Тогда сколько будет 2+3*4?

— 14!

— Не-е-ет! Неверно! Дура, дура! Глупая принцесса! Правильный ответ 20!

Бам, бам, бам

Рукоятью меча она трижды ударила его в район лба.

Слишком разгорячившись, Ёсихару даже забыл уклониться от атак.

— Больно! Не бей меня так сильно, я действительно стану тупым!

— 14! Ты и правда тупой? После того как, полный уверенности, спросил, что это такое?

— …А… подожди немного… Ах, понятно. Сначала я должен умножить 3 на 4, а затем прибавить 2!

— Я поражена. Тот, кто задал вопрос, дает неверный ответ…

— Это значит, верный ответ 16?

Бам, бам, бам

— Я говорю, ответ 14! Брешешь, говоря, что прибыл из будущего, но в действительности разве нет чего-то странного?

— Факт, что я прибыл из будущего, — правда! Я получал знания об эпохе Сэнгоку через игры (что-то он знает)! Другими словами, я человек, который может видеть будущее (хотя совсем немного)! Я буду полезен (слегка) тебе! Будь мне немного благодарна!

— Ты шумный, шумный, шумный! Действуешь самоуверенно. Что за «но-арт»22? Ты просто бесполезный рот, поедающий рис!

— Подожди, ты, вероятно, недопоняла.

— Не говори «ты»! А, блин, больше всего я ненавижу в этом мире идиотов и тех, кто зазнается! Сарусуке, ты подходишь под оба критерия!

— Не добавляй «суке»23! Оно становится похоже на настоящее имя!

Это были господин и слуга без здравого смысла. Даже не зная, когда утомятся, дурак и обезьяна, столкнувшись лбами и издавая стоны «фу-фу», кричали друг на друга.

Даже не осознавая этого, слуга Инутиё, ничего не говоря, встала рядом с Досаном и его слугой и глядела на комедийное представление своего господина и нового компаньона, как бы говоря: «Это впервые, когда я вижу принцессу с таким забавным лицом».

вернуться

22

«Игры» на японском звучит как «но-арт»

вернуться

23

Вообще, подобная приставка не несет никакого смысла, но в данном моменте она используется с уничижительным оттенком.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: