— Софистика!

— Но, э, ты похож на человеческого мужчину. Ты безусловно делаешь ртом движения, напоминающие человеческие слова. Ты вид между обезьянами и людьми. Другими словами — Сару! Возможно только Сару!

Грубо фыркнув грязным от пыли носом, Нобунага… нет, Нобуна ткнула указательным пальцем в лоб Ёсихару.

— Но так как ты спас меня, разве ты не Сару, подающий надежду? Видишь ли, в награду я позволю тебе быть моим питомцем!

Завершающий пинок направился в сторону его лица.

Ёсихару проворно увернулся.

Ранее его атаковали неожиданно.

Как только он узнал, что удар придет в лицо, то так или иначе был способен уклониться.

Из-за того что от ее атаки уверенно увернулись, из-за смены ожидаемых ролей в ситуации, Нобуна разозлилась.

— Эй, почему уклоняешься? Замри и прими мой удар! Или ты животное?

— О-о-ох, что с этой женщиной? Заткнись, я человек.

— Чт… что за дерзкий Сару! Называешь своего господина женщиной?

— Меня зовут Сагара Ёсихару! Да кто станет твоим питомцем17?!

— Пет? Что это, обезьяний язык?

— Я говорю, что не стану твоей ручной обезьяной! Просто найми меня как пехотинца!

Они стояли лицом к лицу и кричали.

— Что за наглый ублюдок, спорить с принцессой! Позвольте обезглавить его, — предложила Нобуне женщина-командир, спешившись с лошади.

— Ты так думаешь, Рику? Несомненно, было бы легче обезглавить его, но он может оказаться редкой обезьяной, спустившейся с небес. Во всяком случае, он умеет говорить на человеческом языке. Решила, я приручу его.

— Что, если я не хочу быть прирученным?! — выкрикнул Ёсихару.

— Принцесса, этот мужчина вновь повысил на вас голос! Все же позвольте мне обезглавить его!

— Все в порядке. Мы потеряли много слуг в бесполезных сражениях… и к тому же мне требуются мужские руки, так ведь?

— …Да. Правда. Конечно, прямо сейчас принцесса нуждается в мужских руках.

— Возьми этого Сару и сразу же отправляйся, Рику.

— По вашему приказу. Я, Сибата Кацуиэ18, продолжу защищать принцессу!

«Понятно. Эта девушка с огромной грудью — свирепый Сибата Кацуиэ, служащий Нобунаге… Несомненно, что касается физических способностей, видимо, она в бесподобной форме…» — подумал Ёсихару.

Кажется, Рику — прозвище Сибаты Кацуиэ.

Тем не менее, они говорили о том, что необходимы мужские руки… Может ли быть, что они хотят, чтобы я «нес семя рода Ода» и жил жизнью жеребца? Такое возможно… Но подождите, я не хочу заниматься подобным с этим немыто выглядящим ребенком!

Пока Ёсихару потакал себе в извращенных фантазиях, кто-то накинул веревку на его шею.

Конец веревки держала Нобуна, которая затем забралась на любимую лошадь.

— Ты можешь бежать. Так как ты Сару, то должен хорошо бегать.

— Подожди! Угххх, веревка сжимается!

— Он и правда много говорит, позвольте обезглавить его, — сказала Сибата.

— Нет, Рику. Раз он моя ручная обезьяна, если ты обезглавишь его, я разозлюсь.

— Эй, вы, не скачите на лошадях! Моя шея, моя шеяяяя! Уххх! Хотя ты и одета, как обезьяна, Нобуна, смотри-и-и!

На бегу позади лошадей Нобуны и Сибаты на пределе сил Ёсихару думал.

А-а… Это «Планета Обезьян»…

Связанный веревкой, он пытался кричать «Гоэмон, помоги мне!», пока бежал по склону, но та не показывалась.

Вероятно, она не появится, когда Нобуна и остальные рядом.

— Так как войска Имагавы препятствовали нам, мы совсем опоздали. Эй, Сару, немедленно вычерпай воду из пруда.

— Что?

Даже его дыхание стало тяжелым. Ёсихару прилег на дорогу около пруда на горе.

Спешившаяся с лошади Нобуна пнула его.

— Кха… кха-а… кха…

Сибата Кацуиэ расставляла солдат, окружающих пруд, и, похоже, организовывала все так, чтобы собиравшиеся крестьяне не подошли близко к Нобуне.

Ёсихару спросил Нобуну:

— Эй, почему ты хочешь, чтобы я вычерпал воду из пруда? Тебя мучает жажда или что-то подобное?

— Ты идиот. Ты и правда Сару. Разве у меня нет горлянки на поясе? Я могу пить воду в любое время в любом месте. Не видишь?

— Вижу! Что за идиотская у тебя манера поведения!

— Так ты вновь используешь этот обезьяний язык, чтобы попытаться обмануть меня. Возьми горлянку. Очень тяжело гулять с ней на поясе.

— Хорошо.

Бам, бам, бам

Его трижды последовательно и быстро ударили по лицу тыквой-горлянкой.

— Если потеряешь, твоя голова отправится в полет.

Когда-нибудь я заставлю тебя отплатить, женщина. Ёсихару обнажил клыки и рявкнул.

— Эй, эй, немедленно начинай вычерпывать воду.

— Как только я наберу для тебя воды, обещай, что наймешь меня. Не как питомца, а как солдата.

— Да, да. Если сможешь вычерпать ее, то да.

Мужские руки необходимы для ручного труда, ха. Схватившись за голову, Ёсихару встал.

Хорошо, это лучше, чем если бы сказали «стать жеребцом» немыто выглядящей Нобуны, наряженной как обезьяна.

Набирая ковшом воду из пруда, Ёсихару поинтересовался:

— Так как много воды я должен набрать?

— Всю из пруда. Вычерпывай до тех пор, пока не будет видно дно, — заявила Нобуна.

— Стой! Это невозможно! Как много ведер потребуется для такого?

— А? Что за ведра? Я сказала, быстро сделай это.

— Я не понимаю, что ты говоришь! Знаешь, люди ломаются, когда их принуждают заниматься ручным трудом без какого-либо смысла!

— Фу-у. Ты действительно не отсюда, — высказалась Нобуна, сидя на стуле. Поднося горлянку к губам, она объясняла в грубоватой манере. — Это и правда надоедливый рассказ. Есть слухи, что Бог-Дракон проживает в «пруде Одзага». Из-за слухов крестьяне топят девственниц в нем как жертв.

— Серьезно? Они в самом деле суеверны.

— Да. Здесь нет бога или Будды. Все это лишь плод людского воображения. Другими словами, иллюзии.

— Как и ожидалось от рационалиста.

«Она точно Ода Нобунага в этом мире», — подумал Ёсихару.

Однако средневековая Япония не может понять, что она — революционный гений. Не важно, как ты на нее смотришь, она запачканная, худая, маленькая, антиобщественная девушка-обезьяна.

— Блин, со всеми этими глупыми людьми сего мира начнешь ненавидеть его. Видишь там? Там ведь худая девушка стоит рядом с Рику, верно? Она живая человеческая жертва нынешнего года.

В направлении, указываемом Нобуной, в самом деле стояла дрожащая девушка в японских одеждах и с бледным лицом.

Даже с такой дистанции Ёсихару смог бы сказать, что она довольно красива.

Длинные волосы по каким-то причинам были гладкими и синими — внешность героини с печальной судьбой.

— Т… ты сказала, что они утопят ее в пруду? Это расточительство!

— Верно. Вот почему я научу невежественных людей этой деревни. Нет ни Бога-Дракона, ни подобного создания в глубинах пруда. Однако из него необходимо вычерпать всю воду. Если бы эти Имагава не вмешались, то я смогла бы воспользоваться множеством мужских рук, чтобы вычерпать ее.

Глаза Ёсихару начали сверкать как драгоценный камень.

Старик Токитиро! Он появился так скоро… шанс осуществить наши великие желания! Наблюдай за мной!

— Хорошо, я все сделаю! Я вычерпаю всю воду из пруда. В обмен познакомь ту девушку со мной!

— …Что?

— Это растрата для нее — быть жертвой Бога-Дракона. После того как мы покажем крестьянам правду, что Бог-Дракон или что-нибудь в таком роде — суеверие, я позволю девушке стать моей подругой! Дай его, это обещание!

— П-подожди минутку…

Сила воли! Сила воли! Сила воли-и-и!!!

...

Я уверен, каждый задается вопросом, сколько времени это займет…

Гоэмон, скучающая в данный момент, использовав технику элемента земли и технику элемента воды, откачала часть пруда и переместила в реку. Как бы там ни было, Ёсихару откачал половину пруда лишь одной рукой.

вернуться

17

Это слово Сагара произнес на английском.

вернуться

18

Японский военачальник, служивший Нобунаге.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: