Эрин медленно шла по тротуару, как вдруг ее окликнул и догнал... сам Джаред Уорфилд!
— Мисс Джеймс! Как хорошо, что я вас нашел... Я передумал: полагаю, мы можем продолжить наше интервью.
Несколько секунд она молча смотрела на него, потом ее лицо озарила лучезарная улыбка.
— Спасибо, мистер Уорфилд, большое вам спасибо!
Эрин пожала ему руку, и Джаред впервые почувствовал, как между ними пробежала искра. Потом она, хитро сощурившись, поинтересовалась:
— Могу я узнать, почему вы передумали? Разве вам не надо быть в офисе?
Джаред почувствовал тонкий аромат цветочных духов, который тут же вскружил ему голову.
— Дела могут немного подождать, мисс Джеймс. Теперь я хочу сообщить вам свои условия: во-первых, никаких вопросов о деньгах; во-вторых, сейчас я не могу уделить вам достаточно времени, поэтому не могли бы вы, мисс Джеймс, провести со мной весь день и между делом задавать свои вопросы?
Эрин молча кивнула.
— Я с удовольствием постараюсь ответить на все, — продолжал он. — Кроме того, вы сможете составить представление о моем рабочем дне. Договорились?
Эрин радостно кивнула в ответ. Невероятным усилием воли Джаред отвел взгляд от ее чувственных губ.
— Прекрасно! Я согласна на ваши условия, мистер Уорфилд. Когда мы начнем? — улыбнулась журналистка.
— Прямо сейчас. Одну встречу и так уже пришлось отменить. Моя машина тут недалеко...
— У меня есть одна маленькая просьба, мистер Уорфилд...
— Прошу, зовите меня просто Джаред.
Эрин кинула и закончила:
— ... прежде чем мы с вами отправимся по делам, подвезите меня, пожалуйста, домой. Я должна взять с собой все необходимое для интервью.
— Разумеется, мисс Джеймс.
* * *
Эрин молча сидела на пассажирском сиденье, когда они с Джаредом возвращались обратно в Портленд. Пять часов спустя, побывав в шести разных местах, Эрин поняла, что теперь знает Джареда Уорфилда гораздо лучше. Он, безусловно, богат, но разительно отличается от большинства избалованных жизнью бизнесменов: он любит работать (правда, порой становится жестким в достижении цели), проницателен, удивительно гибок, но несгибаем в общении с коллегами. На коленях у Эрин лежала толстая папка с записями, и она старалась мысленно составить план статьи — но тщетно!
С того самого момента, как они с Джаредом сели в его красный спортивный автомобиль, Эрин поняла, что такое положение дел крайне благоприятно для ее статьи, но никак не для нее самой. Она вся трепетала от сознания того, что сидит рядом с одним из самых привлекательных мужчин Портленда и упругий теплый ветер дует ей прямо в лицо, придавая сил и поднимая настроение!
— Ну как, мисс Джеймс? Вам нравится шпионить за мной? — с улыбкой поинтересовался Джаред, сворачивая на тихую улочку пригорода.
Эрин благоразумно промолчала.
— Ладно, если хотите, можете не отвечать... А вот мне вдруг очень захотелось заняться именно этим делом. Давайте заедем в местный кафе-бар и посмотрим, как там и что...
Эрин удивленно посмотрела на Джареда:
— И часто вы вот так... шпионите за своими конкурентами?
— Иногда приходится, мисс Джеймс. Я же должен знать, как идут дела у тех, от кого можно ждать неприятного сюрприза, не так ли? Дальновидная стратегия...
— В таком случае давайте заедем, — улыбнулась она. — Тем более что я очень проголодалась...
Эрин вдруг — совершенно неожиданно для себя — поняла, как же это здорово вот так запросто общаться с ним! Она поудобнее устроилась на сиденье и поинтересовалась:
— Мы наверняка должны как-то замаскироваться, чтобы не быть узнанными, не так ли, Джаред?
Тот охотно поддержал ее шутку:
— Только не сегодня, мисс Джеймс. Но мы все равно должны быть настороже: шпионить в кафе-барах крайне рискованно...
— Не беспокойтесь, я все поняла. Обещаю, нас никто не разоблачит! — заговорщицким шепотом закончила она.
И они расхохотались. Пока Джаред выбирал подходящее место для парковки, на Эрин снова нахлынули горькие воспоминания. Насколько разительно отличается поведение Джареда от того, как Брент обращался с ней когда-то. Она прекрасно понимала, что ей не следует сравнивать этих двух мужчин: ведь Джаред Уорфилд ей никто, в отличие от бывшего мужа. Но она ничего не могла с собой поделать. Равнодушие Брента, наступившее вскоре после свадьбы, заставило ее выучить горький урок: всегда анализируй поведение мужчин, чтобы не оказаться снова в подобной ситуации! Мысли о прошлом, как всегда, помогли Эрин настроиться на нужных лад, и она решила использовать этот импровизированный «шпионаж за конкурентом» себе на пользу. На свой страх и риск она собралась задать ему пару вопросов личного характера, в частности, узнать что-нибудь интересное об Элисон — его приемной дочери.
Пять минут спустя Эрин и Джаред вошли в уютное кафе, заказали себе по чашечке капуччино и сели за столик в углу зала. Заняв свое место, Эрин тут же вынесла суровый вердикт всему заведению:
— Здесь ужасно жесткие стулья. На них неприятно сидеть.
— Увы, — развел руками Джаред, чрезвычайно довольный критикой в адрес конкурента. — Зато в кафе «У Уорфилда» вы всегда с комфортом отдохнете на мягких стульях! Все считают, что я чересчур забочусь об удобстве посетителей, тратя на новую мебель приличные деньги... Прошу прощения, мисс Джеймс, за саморекламу: я несколько забылся...
— Ну что вы, Джаред! Не стоит извиняться, — улыбнулась Эрин. — Ваш пыл, напротив, говорит о том, насколько вы преданы своему делу — и мне это нравится.
Эрин торопливо достала из сумочки диктофон:
— У меня к вам есть еще пара вопросов...
— Задавайте, — бодро откликнулся Джаред.
— Хочу сразу предупредить вас, что эти вопросы я задавала всем, у кого брала интервью, так что здесь нет никакого подвоха.
— Похоже, вы считаете меня чересчур щепетильным, мисс Джеймс. Уверяю вас, это не так.
— Как вы представляете себе «идеальное свидание»? — поинтересовалась она, пропуская его ремарку мимо ушей.
Джаред помолчал, обдумывая предложенную тему. Эрин с чисто женским любопытством ждала его ответа, заранее зная, что, если он упомянет вибрирующую «водяную» кровать или шампанское в номер, она сильно разочаруется в нем. Наконец он начал свой рассказ:
— Я бы пригласил свою девушку на побережье Орегона. Мы бы не спеша приехали на пляж, наслаждаясь в пути теплым солнечным днем. После бодрящей прогулки вдоль берега мы зашли бы перекусить в какую-нибудь уютную забегаловку, здесь же, на пляже. Сытые и веселые, мы бы отправились в дельфинарий смотреть на морских котиков. После представления самое время полюбоваться на закат и поужинать в ресторане, где подают дары моря. Побродив по ночному городу, мы бы вернулись домой далеко за полночь — сытые, усталые, но счастливые...
Диктофон продолжал работать, а Эрин просто не знала, что сказать: ее собственные фантазии об идеальном свидании удивительно совпадали с его мечтой! Эрин была так шокирована этим новым открытием, что совершенно растерялась. Нет, надо немедленно обуздать разыгравшееся воображение! Надо уходить! Прямо сейчас! Пока она не совершила какую-нибудь глупость! Эрин торопливо выключила диктофон и собиралась встать, чтобы выполнить свое намерение, но...
— И как вы находите мое «идеальное свидание», мисс Джеймс? — поинтересовался Джаред, делая большой глоток кофе.
— Замечательная история! — Эрин наконец нашла подходящее определение тому, что услышала. — И отнюдь не банальная...
Она отхлебнула кофе и почувствовала, что вновь владеет ситуацией, хотя легкая дрожь во всем теле еще не прошла. Эрин вдруг вспомнила, что у него есть приемная дочь, и снова настроилась на деловой лад:
— И наконец последний вопрос. Недавно я увидела, как вы проезжаете мимо на автомобиле, и обратила внимание на одну очень интересную деталь: на заднем сиденье было детское кресло...