Какую линию поведения избрать, чтобы этот неизвестный пошел со мною на контакт? Дикая мысль сверкнула в голове: отлично, этой лжи он поверит! Возможно, бывший любовник что-то вспомнит из ее слов, намеков, желаний, то, что сможет подсказать направление дальнейшего пути Золь.

   Она не знает своего отца, а если бы знала, к нему опасно соваться: за ФраЭспри может быть установлена постоянная слежка. Официально принадлежащие ее семье поместья, наверняка, национализированы. Может быть, есть имения, оформленные на подставных лиц? Но и там прятаться опасно: Хостис прожил с ее матерью лет десять, и знает всю подноготную их рода. Были ли у ее семьи друзья, из числа тех, о ком Хостис не знал бы? Сомнительно: наверняка, он установил полный контроль за передвижением своей спутницы жизни и ее дочери. Куда же девочка может пойти?

   Мне все сильнее хотелось отыскать ту, с которой нас связала одна лишь ночь любви, и не романтика тут была причиной. Да, возникла гармония душ и тел, но главное было в другом: я ощущал шестым чувством опасность, угрожавшую Золь. Я хотел помочь ей. Мое существование обрело смысл!

   Выйдя из душного хилариса на божий свет, набрал номер телефона Меллиса, с которым недавно расстался. Тот отозвался сразу: свободен, и через несколько минут возник из воздуха на площадке перед хиларисом. Солнце отражалось на множестве крошечных сот на маленькой крыше манганы: то солнечная батарея улыбалась солнцу, давшему ей энергию.

  - Сможешь ли ты отвезти меня в округ Милитацио, Меллис?

  - Разумеется, но мангана - медленное средство передвижения и 'старушка' моя - не новая. Почему бы вам не нанять быстролетный манг или спидоптер? На мангане мы будем добираться до Милитацио добрых пару часов: в том округе быстрые полеты запрещены, начальство живет. Перед въездом требуют предъявить документы и заплатить за пересечение границы округа. И вам, как приезжему, будут навязывать экскурсовода.

   Я кивал, на все согласный. Кроме экскурсовода. Ничего, сумею отвязаться!

  - Надеюсь, в твоей машине нет записывающих камер?

  - Конечно, нет! Может, и были когда-то, но давно. Здесь вы в безопасности!

   Мы полетели по поднебесью в бреющем полете, пока далеко позади не остались серые, синие, зеленые огромные дома столицы, напоминавшие гигантские людские муравейники. Маленькое каплевидное железное тело манганы в полете стало почти невесомым, юрким, изящным: выдвинувшиеся с двух сторон прозрачные движущиеся крылья придали 'капле' изящества и гармонии. Когда-то манганы казались мне уродливыми клопами из железа, но, наблюдая, как виртиуозно Меллис заставляет свое 'детище' то взмывать вверх, то камнем падать вниз, словно птицу, я изменил свое мнение. На Тефии не было манган, и мангов, и спидоптеров, - там все по-другому.

  - Откуда ты, сынок? Ты ведь нездешний? На наших провинциалов не похож!

   Рассказал про нашу простую жизнь в Космосе. Меллис слушал с интересом, не перебивал. Потом задал неожиданный вопрос, так что я засмеялся:

  - А женихов у вас много? Понимаешь, дочка почти выросла, увлечена небом, Космосом, наукой, все умеет делать по дому, но кокетства в ней ни на грош: простая она и хорошая! Думал было: станет скортой, но так прожить - как пустоцвет в степи. Мужа на Земе найти нормального - трудно. Вот я и спросил: может, мне ее на Небо отправить? И самому с ней вместе? Ты не смотри, что мангану вожу: я ведь инженер по обслуживанию космических кораблей, но не смог работу найти по специальности, а семью-то кормить надо! Так и приклеилось ко мне это слово: 'манганщик'!

  - У нас инженеры всегда нужны, если, конечно, здоровье позволяет. А дочери твоей женихов в Небе можно найти целый рой: на Тефии, к примеру, мужчин этак раз в пять больше, чем женщин. Особенно, если у нее будет профессия востребованная. - Я вспомнил большинство девушек с Зема, приезжавших по доброй воле работать в местном лупанаре, по контракту: их доходы были так хороши, что, по возвращении, они могли позволить себе приобретение жилья в метрополии. С квартирой любая могла выйти замуж: на Земе - жилищный кризис! Многие оставались на спутнике Сатурна, выходили замуж: мужчины наши - не слишком переборчивы. Если же женщина приезжала работать, а не тело продавать, ее шансы встретить порядочного человека для брака возрастали многократно. Если же дочь приедет вместе с отцом, находясь под его защитой, то никто не осмелится оскорбить ее намеком на легкую связь, так что для бедной семьи Меллиса - это выход!

  - Если хочешь, я похлопочу о наличии вакансий, - предложил водителю. - Все сказанное можешь подтвердить документально? Диплом есть? Тогда я попробую разузнать, кто сейчас требуется. За проезд к месту работы платит принимающая компания, так что затрат никаких. Дам рекомендацию: знаю, что к работе относишься серьезно, не пьешь и семьянин хороший. Возьмут.

   Меллис усмехнулся мне чуть недоверчиво: очевидно, полагал, что такой мальчишка, как я, не может иметь серьезного веса в компании. На Земе иное отношение к молодежи, чем в космосе, где возраст не считается недостатком.

  Забавно, но я, похоже, становлюсь профессиональным вербовщиком кадров, причем делаю это попутно, ненамеренно: так само собой получается.

   Милитацио открылось внизу сразу, и я сам понял, что округ элиты - под нами: от множества зеленых лужаек, засаженных мозаиками разноцветных цветов, рябило в глазах. Высоченные сады поднимались к небу. Само озеро открылось в окружении вековечных гордых дубов, которые здесь никто не вырубал: они находились под защитой государства, охранявшего дубравы в поселении высшей знати планеты.

   Милитацио - это была маленькая сказка. Когда вылез из манганы, уплатив положенный налог за посещение и столько же, - за отказ от сопровождения экскурсовода, - голова резко закружилась, - от очень высокого содержания кислорода в местном воздухе: Меллис заметил, что площадь округа на восемьдесят процентов занята зелеными насаждениями. Если бы так везде на планете было, насколько здоровее стали бы люди!

   У меня здесь было дело, поэтому пришлось отрешиться от прочих дум, вроде той, чтобы посидеть с удочкой, по старинке, на берегу озера, представшего предо мной в облачной дымке легкого тумана. Меллис сказал: рыба здесь удивительная, необыкновенная, а в норах по берегам Милитацио обитают водоплавающие кошки, находящиеся под охраной государства; эти кошки ловят рыбу прямо в воде, оглушив ее резким ударом сильной лапы. Я словно попал в иной мир! И здесь выросла моя несравненная красавица!

  - Зачем мы пожаловали в этот оплот новой знати? - Меллис удивлялся, не понимая: неужели я просто решил убить время?

  - Не совсем, мой друг: мне нужно походить, пораспрашивать кое о чем. Ты можешь оставаться в мангане, ожидая. Будь уверен: заплачу выше счетчика.

  - Скучно сидеть без дела часы! Можно мне с вами? Буду держаться на отдалении, обещаю! Комплекс дворцов посмотрю: никогда не бродил здесь!

   Пришлось взять его с собой. Забавный водитель: незаметно влез в душу, почти как добрый сосед с соседнего участка на Тефии. Велел ему называть меня Стипом. Только объяснять не стал, что мне нужно.

   'Комплекс дворцов', однако, увидеть не удалось: все большие здания здесь укрывал туман. Голография напрочь убирала сами тени, отбрасываемые дворцами. Таков указ: Милитацио - это оазис природы, здесь не должны быть видны никакие приметы цивилизации. Поэтому мы видели лишь сады и парки, окружавшие здания, но наличие самих дворцов лишь угадывалось. Тем более, не было никакой возможности пройти за ограду парков и вступить в беседу с местными жителями. Оставалась одна надежда: увидеть живого человека на улице и разговорить его. Но мы ходили долго, а все никто не попадался навстречу. Такое впечатление, что люди здесь вели ночной образ жизни, или их тут не было вообще! Наконец я увидел мужчину преклонных лет, выгуливающего по парку огромную собачку-сенбернара.

  Вежливо поздоровавшись, начал спрашивать, где находится бывший дворец дамке Зоэфиль, недавно почившей? Сморщенный дедок ничего не ответил: лишь указал пальцем в направлении на восток, и с интересом смотрел нам вслед, когда мы уходили.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: