Тогда король Брунслик сказал:

– Нет, это неправда, ты не бросал меч в море. Иди и брось его.

На этот раз кучер спрятал живой меч в навозной куче, а когда вернулся, король Брунслик спросил его:

– Ты бросил меч в море?

– Да, бросил.

– Ну, и что произошло?

– Море закипело.

Тогда король Брунслик говорит:

– Нет, это неправда. Иди и брось его в кипящее море.

На этот раз он выполнил приказание короля Брунслика.

– Ну, и что же произошло? – спрашивает кучера король Брунслик.

– Живой меч выпрыгнул из кипящего моря, поднялся вверх, к самым небесам, и упал вниз, весь в крови, в кипящее море.

Теперь король Брунслик поверил своему кучеру. А перед смертью король Брунслик завещал, что живой меч будет сам приходить к его потомкам и служить им до седьмого поколения.

111. Мишка-волшебник{151}

Далеко-далеко за морями-океанами жила-была бедная крестьянка. У этой женщины был сын. Она была настолько бедна, что ей приходилось есть подметки от башмаков. Однажды она сварила двенадцать подметок и попала в деревню, а сын дома остался. Взял мальчик и съел одну из подметок. Когда мать вернулась и узнала об этом, она избила мальчика, отрезала ему руку и выгнала из дома.

– Раз ты съел подметку, – сказала она, – то убирайся отсюда вон!

Ну, хорошо. Пошел мальчик бродить по свету. Но тут он вспомнил, что не знает, как его зовут. Вернулся он к матери и спрашивает:

– Скажи мне, мать, какое у меня имя.

– Тебя зовут Мишка-волшебник.

– Хорошо, оставайся с богом!

– Ну, иди с богом!

Снова мальчик ушел. Он прошел семь стран, забрался далеко-далеко, за океан. Как-то раз под вечер он пришел к огромному замку, похожему на королевский дворец. Кто же в нем жил? Разбойники, воры и грабители. Вошел парень в замок, открыл сто дверей и вошел в сотую комнату. А там был стол, накрытый на сто человек. Парень был так голоден, что сразу же приступил к еде. Он попробовал и того и этого, пока не наелся до отвала. А наевшись, он устроился под кроватью.

И вот возвратились домой эти разбойники, воры и грабители. Посмотрели они на еду и сказали друг другу:

– Кто-то здесь побывал!

А их старший посмотрел и сразу понял, что это Мишка-волшебник пришел к ним и все перепробовал, что было на столе. Говорит старший разбойник:

– Эй, Мишка-волшебник, почему ты прячешься от меня? Ведь ты сильнее меня. И хотя у меня есть сто товарищей, но у тебя вся сила мира.

Ну, Мишка-волшебник вылез из-под кровати и завоевал этот замок, победил всех разбойников. А потом он вызвал свою мать и привел ее в замок.

Когда мать Мишки-волшебника поселилась в замке, то она первым делом сговорилась с главарем разбойников, и они стали готовиться вместе извести парня. Тот узнал и изрубил главаря на куски, как рубят табак для сигарет. Изрубил, положил в бочку и запер в одной из комнат.

Однажды он пошел осматривать поля. В это время мать пошла по замку, открыла комнату, где в бочке был главарь разбойников, и выпустила его на волю. Теперь он снова был живым. Они опять стали думать, как бы извести Мишку-волшебника.

Говорит ему мать:

– Сын мой, я больна. Принеси мне волчонка. Я съем его печень и выздоровлю.

Пошел парень искать волчонка. Когда он нашел волчье семейство и прицелился, чтобы выстрелить в волчонка, вышла волчица и говорит:

– Не надо стрелять, Мишка-волшебник, вот тебе мой детеныш, иди и отнеси его своей матери. Но если она не станет его есть, то отпусти его.

Принес Мишка-волшебник в замок волчонка, но мать не стала есть его печень. И тогда парень его отпустил.

Через некоторое время мать снова сказалась больной. Говорит она Мишке-волшебнику:

– Ай, сын мой, я еще больше разболелась. Пойди и принеси мне детеныша белого медведя. Я съем его печень и поправлюсь.

Пошел Мишка-волшебник и принес матери живого детеныша белого медведя. Но мать не стала есть его печень, а сказала:

– Я уже здорова, отпусти его.

Однажды она сказала сыну:

– Когда я была молода, я часто танцевала с твоим отцом. Я выдергивала волос и связывала ему большие пальцы. А потом мы шли танцевать. Вот как мы танцевали с твоим отцом. Давай и с тобой так станцуем.

Мишка-волшебник согласился. Тогда мать выдернула волос и связала им большие пальцы у парня. А потом крикнула главарю разбойников:

– Теперь ты можешь появиться и сделать с ним то, что тебе угодно!

И главарь разрубил Мишку-волшебника на куски, как капусту, положил его в мешок, привязал к спине лошади и ударил ее кнутом.

И лошадь отвезла Мишку-волшебника далеко-далеко, за море. Она сбросила мешок в молодую живую воду. Ожил Мишка-волшебник и стал таким красивым – в семь раз красивее, чем был прежде.

Вернулся он в замок и спрашивает у матери:

– Где твой жених?

Той некуда деваться. Говорит она:

– Сын мой, я не буду скрывать. Вот он – под кроватью.

Ну, вытащил он его оттуда и изрубил на мелкие кусочки, а мать запер в погребе. А сам ушел далеко-далеко.

Женился Мишка-волшебник на королевской дочери, прожил с ней два-три месяца, а потом поехал забирать к себе свою мать. Приехала она и захватила с собой маленькую косточку, острую, как шило. Постелила она постель и положила в нее косточку. Лег Мишка-волшебник в кровать, и косточка пронзила его сердце. Умер парень.

А у него жила кошка. Вскочила она ему на грудь и вытащила косточку. Встал он с постели и говорит:

– Ты правильно сделала, кошка, что разбудила меня.

– Ты посмотри, – сказала кошка, – что я вытащила из твоего сердца.

Только тогда решился Мишка-волшебник. Взял он свой меч и изрубил свою мать на куски, так, как рубят табак на сигареты. И он отнес ее в тот подвал, где он ее оставил в последний раз. И он оставил ее там навсегда.

А сам Мишка-волшебник и сейчас жив, если, конечно, не умер.

112. Мишка-волшебник (вариант){152}

Жил на свете старый крестьянин, у которого не было детей. Вот однажды он пошел на охоту. Семь лет он бродил по свету, но не поймал и не убил ни одного дикого зверя. Однажды он увидел перед собой след свиньи. Пошел старик по следу и нашел трехмесячного поросенка, шкура которого была из чистого золота. Старик взял его, отнес домой и положил на подушку. В полночь поросенок заговорил:

– Отец, слушай меня и не бойся! Это я, поросенок, с тобой говорю. Утром в корзине ты найдешь серебряную монету. Отнеси ее к королю и попроси для меня руку его дочери.

Утром старик отыскал серебряную монету, принес ее королю и сказал так:

– Ваше величество! Я пришел сюда затем, чтобы попросить руки вашей дочери. У меня есть поросенок. Разрешите вашей дочери выйти за него замуж.

– Черт побери! – вскричал король. – Как могло тебе такое взбрести в голову? Эй, гоните его вон! Пусть собаки разорвут его на куски!

Когда старик вернулся домой, поросенок спросил:

– Ну, отец, что тебе сказал король?

– Он велел своим слугам натравить на меня собак.

– Ладно. Завтра утром ты найдешь корзину, полную золота. Отнеси ее королю и попроси для меня руки его дочери.

Наутро старик пошел к королю.

– Ваше величество, – сказал он, – я опять пришел просить руки вашей дочери для моего поросенка.

Снова король с собаками прогнал старика. Когда он убегал, корзина выпала из его рук, и золотые монеты посыпались на пол. Король стал собирать их.

Он сказал старику:

– Вот что, старик, если завтра в восемь часов утра ты не явишься со своим поросенком во дворец, то, будь уверен, тебя посадят на кол.

Наутро бедная лачуга старика превратилась в золотой дом, который поворачивался на куриной ноге. Около дома разлилось золотое озеро, а золотая река текла прямо до королевского дворца. А возле золотой реки пели золотые птицы. Взял старик поросенка и пошел во дворец. Королевская дочь выглянула из окна, увидела поросенка и говорит отцу:

вернуться

151

111. Мишка-волшебник (№ 11, с. 96).

Рассказал Бела Рошташ, 81 года. Сказка записана Йожефом Векерди и Дебрецене в 1972 г. Диалект – ловарский.

Как пишет доктор Векерди, вступление несколько не вяжется с содержанием сказки. По стилистике это прекрасный образец цыганского повествовательного искусства.

вернуться

152

112. Машка-волшебник (вариант) (№ 12, с. 100).

Рассказал Бела Рошташ, 81 года. Сказка записала Андрашем Мохаи в Дебрецене в 1972 г. Диалект – ловарский.

Как пишет доктор Векерди. герой этой сказки носит то же имя, что и герой предыдущей, но совершенно непохож на него. Более того, ни первый, ни второй Мишка-волшебник ничем не напоминают одноименного героя венгерского фольклора.

Прекрасным поводом для размышления, на наш взгляд, представляется публикация двух произведений, которые записаны за короткое время от одного информанта и в которых действует один и тот же персонаж. Мы вовсе не исключаем того, что в данном случае имеет место такое явление, как фольклорная импровизация. Но это лишь одно из многих толкований.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: