К сожалению, и по сей день осталась нерешенной проблема обучения детей кочевников, особенно кочевников Сахары. Единственная возможность приобщить их к учебе — определить детей в школы-интернаты, но этому препятствуют родители, считая, и, впрочем, небезосновательно, что ребенок, который несколько лет прожил в городе, никогда уже не захочет, а если бы и захотел, то не сможет вернуться в палатку. Жизнь кочевника так трудна, что приучать к ней надо с детских лет. Человек, не приспособленный к кочевой жизни, погибнет сам и погубит свои стада, даже если он квалифицированный зоотехник и хорошо знает географию и местные природные условия. Здесь нужны другие знания, те, которые дает постоянное общение с природой, и традиционные — правила жизни в пустыне. Был разработан проект «кочевой школы»: учитель кочует вместе с лагерем и занимается с детьми. При сегодняшней малочисленности педагогических кадров, при том, что в кочующих группах пастухов иногда только один ребенок, а иногда несколько разного возраста, этот проект еще долго останется проектом.
Школа должна сыграть большую роль в жизни Мавритании. Она призвана не только коренным образом изменить мировоззрение нового поколения, но и сплотить общество, создать нацию. Расовое деление на негров юга и мавров Сахеля и Сахары, деление общества на замкнутые классы со всеми классовыми предубеждениями, наконец, племенная организация привели к тому, что у мавританцев никогда не было чувства принадлежности к одной нации, у них не было понятия общей родины. Для каждого родиной была территория, по которой кочевало его племя, а соседняя территория чаще всего принадлежала враждебному племени. Как не было чувства государственности в пределах самой Мавритании, так у мавританца отсутствовало и само понятие о границах между Испанской Сахарой, Марокко, Алжиром и Мали. Земля везде была одинакова, а люди, которые там жили, говорили на одном языке, исповедовали одну религию.
Новой школе предстояло развить чувство государственности, помочь увидеть своеобразие интересов своей страны и соседних государств.
Сплочению общества помогла единая религия всех жителей Мавритании, белых и черных, господ и слуг. Поэтому так многозначительно подчеркивается, даже в названии государства и конституции, что это страна мусульманская. В неполных средних школах на территориях, населяемых неграми, отдельные группы, такие, как сараколе, волоф и другие, наряду со своим национальным языком обучаются французскому и арабскому. Последний язык — «национальный», язык всех мусульман — так его воспринимает и черное население.
Кроме того, школа в соответствии со своей программой воспитывает чувство единства, общего государственного интереса, учит патриотизму безрасовому, бесплеменному, наконец, бесклассовому. Заставить людей осознать это остается самым трудным делом.
Каждый парод черпает силы в своем прошлом. История, полная славы, не один раз поддерживала общество в трудные для него моменты, сплачивала его в национальном единстве. Поэтому прошлое Мавритании имеет большое значение для ее настоящего. В отличие от многих государств Черной Африки у Мавритании есть своя рукописная история. Ее национальной гордостью является тот факт, что, хотя она и была завоевана европейцами в XIX–XX веках, когда-то ее превосходная армия вторглась в Европу и мавританская династия Альморавидов в течение сотен лет господствовала в Испании.
Правительство поддерживает изучение истории в школах. В президентском дворце разместился государственный архив, где собраны целые тонны документов французской администрации, находившиеся до того времени в Сен-Луи. Они представляют собой ценный источник для изучения истории Мавритании последних десятилетий. Благодаря помощи ЮНЕСКО по всей стране проводится инвентаризация частных собраний рукописей. Мавританским ученым, недостаточно подготовленным для проведения современных исторических исследований, помогают европейские коллеги, которые занимаются историей страны в западной части Сахары. Во Франции подготовлен школьный учебник по истории Мавритании.
Как явствует из этой книги, перед строителями новой Мавритании встали нелегкие задачи. Пустынная страна кочевников со средневековой культурой и социальной структурой за небольшой с точки зрения истории период независимости разработала собственную программу социального, культурного, экономического развития и постепенно претворяет ее в жизнь. Все, что было сделано до сих пор, убеждает нас в том, что страна избрала правильный путь.
Л. Е. Куббель
Послесловие
Число книг, посвященных странам Африканского континента, их прошлому и настоящему, выросло в СССР за последние два десятилетия во много раз. И все же никак нельзя сказать, что должное освещение получили все пятьдесят государств Африки. Исламская Республика Мавритания, о которой написана книга польской исследовательницы Анны Ковальской-Левицкой, относится как раз к тем из них, которым «повезло» меньше всего: практически о ней вообще нет работ на русском языке, за исключением кратких справочных изданий.
Между тем Мавритания заслуживает более подробного описания не менее, чем любая другая из африканских стран. Населяющие ее люди имеют очень давние культурные традиции — здесь жили многие крупные африканские ученые, существуют и в наши дни богатые собрания рукописных книг на арабском языке (о таких собраниях пишет и автор нашей книги). Суровые природные условия территории Западной Сахары не помешали ее обитателям создать развитые и довольно сложные социальные структуры, а свой патриотизм и свое свободолюбие мавританцы доказали героическим сопротивлением французским колонизаторам. Ведь окончательно «замирить» Мавританию колониальная администрация смогла только в 20-х годах нашего столетия.
А. Ковальска-Левицка писала свою книгу с искренним уважением, с большой доброжелательностью к стране, гостьей которой она была, и к людям этой страны. Читатель сразу же почувствует настроение, с каким создавалась книга, и оценит по заслугам ту трезвость, которую польская исследовательница сумела сохранить, описывая далеко не однозначную и состоявшую не из одних только успехов действительность Мавритании конца 60-х годов.
Со времени путешествия А. Ковальской-Левицкой в Мавританию в стране и вокруг нее произошли существенные перемены. К власти пришли демократически настроенные военные. Одним из первых их политических актов стал вывод мавританских войск из южной части бывшей Испанской Сахары весной 1979 г. (введены они туда были после прекращения испанского владычества в этой части Северо-Западной Африки в феврале 1976 г.). Новое руководство страны признало право парода Западной Сахары на самоопределение и прекратило военные действия против вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО. В современном мире десять лет — большой срок. Изменения происходят быстро, и так же быстро «стареют» и свидетельства очевидцев.
По главным образом это относится к событиям нашего времени. Что же касается многовековой истории населения Мавритании, созданной им общественной организации, традиционной культуры, то здесь нарисованная польской исследовательницей картина почти полностью сохранила свое значение и сейчас.
Сказанного, пожалуй, почти достаточно, чтобы представить советскому читателю книгу А. Ковальской-Левицкой. «Почти» — потому что наша европейская терминология, которой мы широко и порой нисколько не задумываясь пользуемся, не всегда передает нам действительное содержание тех явлений, какие мы ею обозначаем. О некоторых таких терминах, употребленных А. Ковальской-Левицкой и точно переданных в русском переводе ее книги, и хотелось бы сказать.
В первую очередь это относится к слову «раб» и производным от него. Слово это широко используется в африканистской литературе. Для нас, воспитанных на определенной культурной и литературной традиции, с ним связано представление об античных рабах или об африканцах-невольниках на сахарных и хлопковых плантациях Нового Света, то есть о людях, которые были полностью лишены прав человеческой личности — их и рассматривали-то пе как личность, а как «говорящее орудие» (instrumentum vocale римских юристов). Бесспорно, такие рабы в Африке были. Но ими были только те, кого захватывали для продажи европейским или ближневосточным и североафриканским работорговцам.