У Тэлли от его слов чуть глаза на лоб не полезли, она едва сдержалась, чтоб не выдать свое изумление. Если Эндрю Симпсон Смит был готов поверить в то, что она безумно влюблена и именно поэтому тащится по лесу за беглецами, — что ж, тем лучше. Это было намного проще, чем объяснять ему правду.
— Но как же ты узнал, что с ними надо встретиться именно там?
— Когда я понял, что не могу вернуться домой, я отправился искать тебя, Молодая Кровь.
— Меня? — удивилась Тэлли.
— Ты хотела добраться до Ржавых руин. Ты сказала мне, как долго туда идти и в какой стороне эти руины.
— И ты туда добрался?
Эндрю вытаращил глаза, кивнул и поежился.
— Большущая деревня. Полным-полно мертвецов.
— И там ты встретился с дымниками?
— Новый Дым жив, — гордо проговорил Эндрю.
— Да, конечно. И теперь ты помогаешь беглецам, которые туда направляются?
— Не только я. Дымники знают, как перелетать через маленьких человечков. Другие люди из моей деревни присоединились к нам. Настанет день, когда мы все будем свободными.
— Что ж, это прекрасная новость, — сказала Тэлли.
«Дымники просто с ума сошли, — ужаснулась она про себя. — Надо же было до такого додуматься — выпустить в большой мир орду опасных дикарей!»
Но конечно, из этих варваров могли получиться полезные союзники. Лес они изучили намного лучше, чем городские юнцы, и, пожалуй, даже самые опытные дымники в этом деле им уступали. Они знали, как добыть пропитание в лесу, как сшить одежду из натуральных материалов, — словом, владели всеми навыками, которые горожане давно утратили. Кроме того, несколько поколений дикарей вели межплеменные войны и потому стали непревзойденными мастерами устройства засад.
Эндрю Симпсон Смит каким-то образом учуял Тэлли, затаившуюся на ветке и облаченную в костюм-невидимку. Такие инстинкты могли выработаться только на протяжении жизни, проведенной в лесу.
— А этим беглецам ты как помог?
Эндрю гордо улыбнулся:
— Я указал им дорогу к Новому Дыму.
— Отлично. Потому что, понимаешь… Я как бы сбилась с пути. Надеюсь, ты и мне поможешь добраться туда.
— Конечно, Молодая Кровь, — кивнул Эндрю. — Только скажи волшебное слово.
— Волшебное слово? — Тэлли часто заморгала. — Эндрю, это же я. Может быть, я не знаю никаких волшебных слов, но до Дыма я пытаюсь добраться с тех самых пор, как мы впервые встретились с тобой.
— Это верно. Но я дал клятву. — Эндрю смущенно переступил с ноги на ногу. — Что случилось с тобой, Молодая Кровь, с тех пор, как ты ушла от нас? Когда я добрался до руин, я рассказал дымникам о том, как ты явилась к нам. А они мне сказали, что город снова забрал тебя, что с тобой что-то сделали. Он указал на лицо Тэлли:
— Это что, новая мода?
Тэлли вздохнула и посмотрела прямо в глаза Эндрю. Он был простаком и уродцем. Уродливее не придумать. Грязный, с кривыми зубами, с рябой кожей в оспинках. И все же почему-то ей не хотелось лгать Эндрю Симпсону Смиту. Прежде всего, ей казалось, что это слишком просто — обмануть человека, который даже читать не умеет, который всю свою жизнь, за исключением пары последних недель, жил как подопытный кролик.
— Твое сердце бьется часто, Молодая Кровь.
Тэлли поднесла руку к щеке. Она не сомневалась в том, что ее татуировки бешено вращаются. Эндрю не забыл о том, что подвижные татуировки отражают волнение и беспокойство. Возможно, лгать ему было бесполезно. Не стоило недооценивать инстинктивное чутье человека, способного заметить чрезвычайницу в костюме-невидимке.
Она решила сказать правду. Пусть и не всю правду, но, по крайней мере, то, что было для нее важно.
— Позволь, я тебе кое-что покажу, Эндрю, — сказала Тэлли и сняла с правой руки перчатку. Она протянула к Эндрю ладонь, татуировки на которой пульсировали в такт с биением сердца. — Видишь эти шрамы? Это знаки моей любви… к Зейну.
Эндрю уставился на руку Тэлли, вытаращив глаза.
— Прежде я никогда не видел шрамов у людей из твоего народа. У вас кожа всегда… без изъянов.
— Верно. Шрамы у нас появляются, только если мы сами этого хотим, и поэтому они всегда что-то означают. Эти шрамы означают, что я люблю Зейна. Ты заметил, что один из парней нездоров? У него руки трясутся. Мне нужно следовать за ним, я должна о нем заботиться.
Эндрю медленно кивнул:
— А он слишком горд для того, чтобы принимать помощь от женщины?
Тэлли пожала плечами. У лесных дикарей многое в жизни происходило по понятиям каменного века — в том числе и отношения между полами.
— Скажем так: в данный момент он не очень хочет, чтобы ему помогала я.
— А вот я не слишком гордился, когда ты обучала меня тому, каков мир. — Эндрю улыбнулся. — Может, я был умнее Зейна.
— Может быть, так и есть. — Тэлли сжала пальцы в кулак. Рубцы на ладони до сих пор стесняли движения. — Я прошу тебя нарушить клятву, Эндрю, и сказать мне, куда они идут. Я думаю, что смогу вылечить Зейна от этой… трясучки. Я очень волнуюсь из-за того, что он идет по лесу с городскими ребятами. Ведь они не так хорошо знают лес, как ты.
Эндрю не отрывал глаз от руки Тэлли. Он глубоко задумался, а потом встретился взглядом с Тэлли.
— Без тебя я бы до сих пор жил взаперти в ложном мире. Я хочу верить тебе, Молодая Кровь.
Тэлли заставила себя улыбнуться:
— Значит, ты скажешь мне, где находится Новый Дым?
— Я этого не знаю. Это слишком большая тайна для меня. Но я смогу указать тебе дорогу.
Он сунул руку в торбу, притороченную к ремню, и вытащил пригоршню маленьких чипов.
— Навигаторы, — тихо проговорила Тэлли. — В них заложена программа маршрута?
— Да. Вот этот привел меня сюда для встречи с юными беглецами. А этот приведет тебя в Новый Дым. Ты знаешь, как он работает?
Заскорузлый, мозолистый палец Эндрю завис над кнопкой включения навигатора. Взгляд дикаря стал взволнованным.
— Да, нет проблем. Я такими уже пользовалась, — улыбнулась Тэлли и протянула руку, чтобы взять у Эндрю устройство.
Он отвел ладонь. Тэлли заглянула ему в глаза. Ей очень не хотелось забирать навигатор силой. Эндрю зажал чипы в кулаке.
— Ты все еще бросаешь вызов богам, Молодая Кровь?
Тэлли нахмурилась. Эндрю понял, что она изменилась, но осознавал ли он насколько?
— Ответь мне, — проговорил он, сверкнув глазами в темноте.
Тэлли заговорила не сразу. Эндрю Симпсон Смит был особенным человеком. Он отличался от обыкновенных горожан, от уродцев и красавцев с бессмысленным взглядом. Жизнь в лесу отчасти сделала его подобным дикой природе. Он был охотником, воином, человеком, способным существовать в самых тяжелых условиях. Его кожу покрывали шрамы, полученные в десятках сражений, и чем-то он походил на «резчика».
Почему-то Тэлли не воспринимала Эндрю как пустое место. Имела она право его предать или нет — она вдруг поняла, что не хочет этого делать.
— По-прежнему ли я бросаю вызов богам?
Тэлли задумалась о том, что они с Шэй совершили прошлой ночью, как они пробрались в самое охраняемое учреждение в городе и практически уничтожили его. Они ушли из города сами по себе, ничего не сказав доктору Кейбл о своих истинных планах. Но для Тэлли это путешествие гораздо больше было связано со здоровьем Зейна, чем с победой в войне города над Дымом.
«Резчики» были чрезвычайниками, это верно, но за последние несколько дней Тэлли Янгблад стала больше похожей на члена группировки «кримов».
— Да, я по-прежнему бросаю им вызов, — тихо ответила она, понимая, что это правда.
— Хорошо. — Эндрю облегченно усмехнулся и протянул Тэлли навигатор. — Тогда ступай, иди за своим возлюбленным. И скажи в Новом Дыме, что Эндрю Симпсон Смит тебе очень помог.
Врозь
Возвращаясь к реке, Тэлли крепко сжала навигатор в руке, покрытой шрамами. Она обдумывала сложившееся положение дел.
Как только она расскажет Шэй о встрече с Эндрю Симпсоном Смитом, план сразу изменится. Имея навигатор, они смогут улететь вперед, оставив позади медленно двигающихся беглецов, и доберутся до Нового Дыма задолго до Зейна и его спутников. Ко времени появления «кримов» их будет поджидать лагерь Комиссии по чрезвычайным ситуациям, заполненный пленными дымниками и беженцами. Оказавшись там после подавления мятежа, Зейн будет выглядеть очень «выгодно».