Утром в штаб бригады прибыл командующий 38-й армией генерал-майор К. С. Москаленко. Узнав о взрыве моста через Оскол, он рассердился:

— Армии поручено контратаковать немцев! Как я танки теперь переброшу через реку? Кто взорвал мост? Наказать его!

Присутствовавший при этом разговоре начальник инженерных войск 21-й армии полковник Е. И. Кулинич доложил генералу Москаленко, что мост взорван по личному приказу генерала А. Ф. Ильина-Миткевича, действовавшего по указанию штаба фронта.

— А вы, полковник, откуда знаете? — уже более миролюбиво спросил Москаленко.

— Приказ на взрыв моста отдавался при мне.

На этом инцидент был исчерпан. А части 38-й армии перешли Оскол по наведенному саперами понтонному мосту.

* * *

При отходе бригады мне было поручено выехать первым и произвести разведку маршрута движения. В потрепанную, видавшую виды полуторку ГАЗ-АА погрузили две запасные бочки бензина, часть штабной документации. Со мной кроме водителя ехал сержант Скоробогатов, веселый и хозяйственный хлопец из роты управления.

Уже на первых километрах дороги мы попали в водоворот отступающих войск и эвакуируемого мирного населения. Нескончаемым потоком двигались колонны автомобилей, скрипя, ехали перегруженные повозки, уныло брели ревущие от голода гурты скота.

До сих пор остались в памяти эти дороги отступления, стоящие над ними облака пыли, такие густые, что через них не просвечивало солнце.

С большим трудом добрались до переправ через Дон северо-восточнее Богучара. Здесь скопилось множество различных автомашин и повозок. На небе ни облачка. Солнце палит немилосердно, и некуда укрыться от его лучей. А в синеве неба почти непрерывно висят черные стервятники. То там, то здесь высоко вверх взлетали столбы огня и дыма — рвутся авиационные бомбы. Крики и стоны раненых людей, рев животных, гул авиационных моторов — все сливается в какую-то чудовищную какофонию…

Одна из бомб разрывается почти на середине моста. Вверх взлетают бревна, доски, обломки автомашин… Почти мгновенно загорается несколько поврежденных грузовиков на проезжей части моста. На деревянном настиле горит бензин из разбитых баков. В слепящем солнечном свете пламени почти не видно, только за мостом заколыхался в горячем воздухе противоположный берег и вверх потянулись черные клочья дыма.

Вражеские самолеты, отбомбившись, круто развернулись и взяли курс на запад. Надсадный гул их моторов затихает. Порыв ветра доносит потрескивание пламени, лижущего деревянный настил и перила моста. С грохотом, рассыпая далеко вокруг огненные брызги, взрывается бак на одной из автомашин.

И словно прорвалась плотина, сдерживающая напряжение многотысячной толпы. По ней вдруг прокатился многоголосый не то стон, не то крик, сквозь который пробивалось тревожное: «Переправа разбита».

Кое-где уже начали поджигать автомобили. Толпа отхлынула от моста, кое-кто побежал.

Не раздумывая, приказал водителю:

— Давай к мосту!

Когда на ходу выскакивал из машины, подумал: «Здесь уговорами ничего не сделаешь, нужны решительные действия!»

Совершенно неожиданно для себя рванул из тугой, еще не обмятой кобуры пистолет. И, обращаясь к бегущим, закричал:

— Стой! Куда бежите!

Большинство не обратило на меня никакого внимания. Однако кое-кто из ближних, в основном из командиров, остановились.

— Стойте, черт вас побери! Переправу нужно восстановить! Коммунисты, ко мне! — И, обращаясь к стоящему ближе всех капитану-артиллеристу, приказал: — Берите двух командиров, останавливайте людей — и на мост! Все горящие машины в воду!

Тот хотел что-то возразить, но потом подкинул руку к пилотке:

— Слушаюсь, будет исполнено!

Через несколько минут мы уже сталкивали горящие машины в воду, гасили настил.

У меня тем временем появились энергичные помощники. С их помощью восстановили порядок, погасили тлеющие искры паники.

Но что делать дальше? Посередине моста чернеет провал. Поблизости нет ни саперов, ни материалов. На меня с надеждой смотрят сотни встревоженных глаз. С запада доносится орудийный гул. Кажется, что он приближается. Неужели ничего нельзя придумать для восстановления переправы?

С тревогой озираюсь. Вокруг множество машин и повозок, тихо гудит толпа. Метрах в восьмистах вверх по течению пристань. Рядом с ней баржа и попыхивающий дымком колесный буксирный пароходик.

Решение приходит мгновенно. Инструктирую самого энергичного из своих помощников:

— Берите с собой человек десять и тащите баржу сюда! Мы ее поставим в разбитой части моста!

Люди побежали выполнять приказание.

Сейчас же встает другой вопрос: как выполнить сопряжение проезжей части моста с баржей? Ведь она значительно выше. Раздумья прерывает сержант Скоробогатов:

— Товарищ майор, нашел сапера!

Молоденький младший лейтенант с красным, облупившимся от солнца носом представляется как командир саперного взвода одного из стрелковых полков.

— Люди с вами есть?

— Так точно! Двадцать человек!

— Берите всех, будете делать сопряжение моста с баржей! Нужно — снимайте борта с машин! Разбирайте любое строение!

Однако буксир с баржей по-прежнему стоят у пристани. Посылаю для выяснения сержанта Скоробогатова и двух бойцов. Через некоторое время посланные возвращаются. С ними сухонький старичок в вылинявшем синем кителе и фуражке с блестящим якорем.

— Вот, не хочет давать баржу! — докладывает Скоробогатов.

— Вы понимаете, что делаете? — спрашиваю капитана буксира, с трудом сдерживая себя.

Старичок невозмутимо жует губами.

— Баржа — имущество казенное. На мосту ее фашист разобьет. Приказано гнать вверх по течению. Так что никак не могу дать.

Неторопливая речь старого речника неожиданно действует успокаивающе. Уже нормальным голосом говорю:

— Да вы понимаете, не наладим переправу — все врагу попадет. Вот посмотрите — кругом наши люди, техника. Вы что. не русский человек?

Капитан на секунду задумался. Потом махнул рукой:

— Берите, пусть уже все на мою голову!

Скоро буксир подтащил баржу к мосту. В считанные минуты саперы приступили к оборудованию переходов. К счастью, это оказалось делом сравнительно нетрудным. Ширина баржи была почти равна разрушенному пролету моста. Ее завели в пролет моста в качестве плавучей опоры. Быстро уложили несколько бортов, снятых с грузовиков, и переправа была восстановлена! По ней двинулись первые автомашины с ранеными — их в первую очередь пропускала организованная комендантская служба.

Под вечер, когда на левый берег уже были переправлены сотни автомобилей и повозок, на западе в красноватом то ли от пожаров, то ли от заходящего солнца небе опять появились фашистские самолеты.

Именно в этот наиболее напряженный момент у одной из автомашин на мосту заглох мотор. Саперы на проезжей части несколько растерялись. Возможно, в машине ехала какое-то начальство. Образовалась пробка. Застрявший автомобиль нужно было немедленно сбросить в воду.

Когда я был уже на мосту, начали рваться бомбы. Вдруг все завертелось вокруг, а затем наступила ночь.

Очнулся в мокрой одежде, с головой, раскалывающейся от страшной боли. Непослушными руками потрогал голову — похоже, цела. Стоящий рядом на коленях Скоробогатов торопливо ощупывал меня:

— Как, товарищ майор, нигде не болит?

Оказывается, взрывной волной разорвавшейся неподалеку авиационной бомбы меня контузило и сбросило с моста в Дон. Увидев это, Скоробогатов, не мешкая, прямо в одежде и сапогах, кинулся в воду и, рискуя жизнью, вытащил меня на берег.

Минут через тридцать я более или менее пришел в себя. Через мост тек сплошной поток людей, повозок, автомашин… С удовлетворением подумал: «Удалось сохранить порядок».

* * *

Весь июль на южном участке советско-германского фронта шли ожесточенные бои. Воспользовавшись отсутствием второго фронта, противник сосредоточил крупные силы и упорно рвался на восток.

Войска Юго-Западного и Южного фронтов по приказу Ставки Верховного Главнокомандования с тяжелыми арьергардными боями отходили за Дон.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: