Монах на следующий день пришел опять к младшему брату и сказал: «Если не избавят тебя мешок и молот, которые нашел твой старший брат, то другого средства нет, чтобы развязать узлы твоего носа». Младший брат тогда послал жену к старшему, прося принести мешок и молот. Когда она сказала об этом старшему брату, тот смутился: «Да вы отнимите у меня мешок с молотом». — «Нет, не отнимем!»

Тогда старший брат засунул за пояс молот и пошел к младшему брату. «Какая беда с тобой приключилась?» — спросил он, войдя к нему. Младший брат ответил ему так: «Я стал вот таким страдальцем и несчастным; ты же приобрел богатство и имущество по своему желанию. Освободи мой нос от этих узлов! Если ты освободишь меня от этого страдания, то я отдам тебе половину моих земель и имущества». — «Ладно, — отвечал ему старший брат, — но я все-таки хотел бы получить от тебя бумагу с печатью». Младший брат тогда выдал бумагу, в которой было сказано, что его старший брат получает половину его земель и имущества, если избавит его нос от всех девяти узлов. Старший брат взял бумагу в руки и произнес: «Пусть развязываются узлы, завязанные восемью дакини, один за другим при каждом взмахе молота!» И при каждом взмахе молота стали развязываться один за другим узлы на носу младшего брата. Когда остался только один узел, жена младшего брата закричала: — «Мне жаль земли и имущества! Узлы-то развязать, оказывается, нетрудно! Один узел не давай развязывать. Пусть остается!» — «Вы что же? Не желаете признавать бумаги с печатью?» — воскликнул тогда старший брат, схватил свой молот и бросился бежать. Жена же младшего брата погналась за ним, крикнув: «Плохо, если не развязать этот последний узел!» Она выхватила молот, засунутый за пояс, в тот миг, когда брат ее мужа уже входил в двери своего дома и кинулась бежать обратно. «Украли!» — заорал старший брат и в свою очередь погнался за невесткой. Но прежде чем он успел ее настигнуть, она прибежала домой и, не зная силы молота, ударила своего мужа по лбу так, что пробила череп, отчего он умер; жена же его думала только взмахнуть молотом поскорее для того, чтобы избавить мужа от последнего узла на носу. После этого старший брат завладел всеми землями, водами и имуществом своего младшего брата, досталась ему и его жена.

Тут, как только Волшебный мертвец закончил свой рассказ, царевич Амугуланг-Едлегчи воскликнул: «Вот женщина обманула двух братьев!» — «Несчастный царевич произнес слово; теперь я не останусь здесь!» — сказал Волшебный мертвец и улетел по воздуху.

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки end.png

Царевич и сын министра

Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки begin.png

Опять, как прежде, забрал царевич Волшебного мертвеца, взвалил его себе на плечи и пошел с ним в обратный путь. Дорогой Волшебный мертвец заговорил:

В давние времена на западе Индии у одного царя был сын, которого звали Тэгюс-Билигтю («Обладающий совершенным разумом»). Царь отправил своего сына вместе с сыном министра в Магаду[23] учиться премудрости, дал им полслитка золота и сказал: «Отправляйтесь вы оба, золото пойдет вам на пропитание. Изучите хорошенько науки и возвращайтесь, став мудрецами! Придя в Магаду, вы выберите себе наставников, поднесите им подарки и оставайтесь жить у них». Дав такой наказ, царь отпустил их в дальнюю страну.

Царевич и сын министра, прибыв в Магаду, пробыли там двенадцать лет, изучая разные науки. После этого сын министра пришел раз к царевичу и предложил ему вернуться на родину. Переговорив между собой об этом, каждый из них доложил о своем намерении своему наставнику; наставники дали свое согласие, и они двинулись в обратный путь. На пути, который был очень длинен, они не могли раз найти воды. И вот, когда они лежали полумертвые от жажды, вдруг раздалось карканье ворона. Царевич, лишь только услышал эти звуки, сказал своему спутнику: «Идем-ка! Вода теперь найдется». — «Как же мы найдем воду?» — спросил сын министра. «А я понял, — ответил ему царевич, — что прокаркал ворон». Ворон же сказал следующее: «На юг отсюда в пятистах шагах находится очень чистая, вкусная и прозрачная вода». — «Идем туда!» Прошли они пятьсот шагов на юг и нашли источник воды. Напившись досыта и забрав с собой воды, они отправились дальше. Дорогой сын министра подумал: «Царь дал нам одинаковые средства. Тем не менее царевич стал таким мудрым. Я не могу сравниться с ним». Задумав злое против царевича, он обратился к нему с таким предложением: «Эту ночь проведем-ка мы на горе; если останемся ночевать на равнине, то попадемся разбойникам». Царевич согласился, и они взобрались на лесистую гору. Когда царевич заснул, сын министра ночью убил его; царевич, умирая, произнес одно слово: «Апрашика».

После этого сын министра пошел дальше, и, когда стал приближаться к дому, был встречен царем и сановниками. Когда его спросили, куда девался царевич, он ответил, что царевич скончался. Царь и сановники чрезвычайно опечалились. «Все мои многочисленные города, мои бесчисленные чиновники и подданные остались без владыки!» — говорил царь в тоске. Вернувшись в свой дворец, он спросил сына министра: «Мой сын, умирая, наверное, ведь сказал что-нибудь в завещание?» — «Так как царевич был настигнут тяжкой и быстрой болезнью, — ответил сын министра, — то он не сказал многого. Расставаясь с жизнью, он произнес одно слово: „Апрашика“». — «В этом слове, наверно, заключается какой-нибудь смысл», — решил царь и, сделав объявление всему своему народу, собрал мудрецов, гадателей и знахарей и спросил их о значении слова «Апрашика»; но никто не знал смысла этого слова. Тогда царь воскликнул: «Вы не в состоянии раскрыть слово моего сына, дорогого мне, как сердце! Теперь вы в течение семи суток просматривайте ваши книги, раскройте значение этого слова и сообщите мне. Если вы этого не сделаете, то я вас всех перебью!» Заявив это, царь приказал запереть в одно большое здание тысячу мудрецов. Прошло уже шесть суток, а они все не могли раскрыть смысл слова, сказанного царевичем. «Завтра мы, наверно, умрем!» — говорили они. Некоторые молились богам, другие же вспоминали своих родителей и близких. А один маленький монах из среды тех мудрецов взобрался на крышу здания и спустился оттуда осторожно на веревке вниз. Он убежал затем в лес и укрылся на макушке одного дерева. Когда он там сидел, у подножья того дерева оказался какой-то ребенок, который стал плакать. «Не плачь, дитя! — сказал ему его отец. — Завтра царь должен перебить тысячу человек. Если мы не будем есть их мяса, так кто же еще будет?» Ребенок удивился и спросил: «А почему царь хочет убить тех людей?» — «А он собирается перебить их потому, что они не могли узнать смысла слова: „Апрашика“». — «А какой же его смысл?» — спросил опять ребенок. «Смысл его разгадать легко, — отвечал его отец, это значит: друг мой, милый, как сердце, увел меня в лес и, наступив мне на шею, перерезал горло».

Маленький монашек, услышав этот разговор, бросился к царскому дворцу. Когда рассветало, он подошел к воротам дворца и постучался. «Ты что за человек?» — спросили его привратники. «Внутри находятся мои товарищи мудрецы, — отвечал монашек, — допустите меня к ним». Привратники пропустили его, и он явился к своим товарищам. «Я сейчас объясню вам смысл слова, сказанного царевичем, — заявил он. — Вы все можете не беспокоиться!» Когда царь призвал их всех и задал им вопрос, маленький монашек доложил ему так, как ему пришлось услышать в лесу. Тогда царь, не говоря ничего сыну министра, велел указать ему тело царевича. Когда труп царевича был найден по указанию сына министра, царь взял его и поместил в ступу[24]; сына же министра он приказал убить, изрезав на куски, и наказал его отца-министра. Тысяче же мудрецов были даны награды и оказаны почести.

Тут царевич Амугуланг-Едлегчи сказал: «Ах! как жаль, убили царевича, бедняжку, такого мудрого во всех пяти отделах знания!»[25] — «Несчастный царевич произнес слово! — сказал Волшебный мертвец. — Я не останусь теперь здесь!» И улетел по воздуху.

вернуться

23

Магадха — страна в Северной Индии, сыгравшая большую роль в истории буддизма.

вернуться

24

Ступа — монументальное сооружение обычно в форме полушария. Внутри ступ буддисты хранили священные реликвии.

вернуться

25

По индийской теории, принятой в Тибете и Монголии, круг знания заключает следующие главные отделы: 1) грамматика, 2) логика, 3) медицина, 4) механика, 5) философия.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: