— Тогда оставайтесь. Утром я вам все расскажу, детка.
— С какой стати?
— Дело в том, что я не высплюсь, сидя на мотоцикле перед вашим домом. — Он усмехнулся. — Подумайте, что скажут соседи.
— Я лягу на диване.
— Нет, вы займете кровать. — Коннер мягко подтолкнул ее к постели.
Джери коснулась ногами деревянной рамы и повалилась на постель, но вместо привычной упругости пружин ощутила колыхание матраса, наполненного водой. Ей и в голову не приходило, что Фаррен склонен к подобным причудам.
— Надеюсь, вы не заставите меня спать в этом бассейне?
— Вам никогда не приходилось спать на гидроматрасе? — Коннер высоко вскинул брови, укрывая ее одеялом. — Ручаюсь, что понравится.
— Я заработаю приступ морской болезни. Избавьте меня от этой участи!
Джери попыталась сесть, но колебания матраса и рука Коннера удержали ее. Ритмичные покачивания вдруг показались ей приятными, но признаваться в этом она не собиралась.
— Так вы объясните мне, что происходит?
Фаррен присел на деревянную раму кровати и бережным жестом отвел волосы со лба Джери.
— Кажется, Хищник сделал мне предупреждение. Поскольку несколько вечеров подряд нас видели вместе, Хищник решил, что вы — моя подруга.
— Поразительная проницательность! И что же задумал Хищник?
— Пока не знаю, — признался Коннер, выключая лампу. — Но постараюсь уточнить.
Сквозь жалюзи пробивался лунный свет, и Коннер встал, чтобы закрыть их.
— Вы думаете, это имеет какое-то отношение к Кристал?
Последнее слово вызвало в каждом из них тягостные воспоминания о погибшей женщине.
— Да, — наконец ответил Коннер. — Похоже, в ту ночь она хотела сообщить мне нечто важное.
Чувствуя, что глаза слипаются, Джери решила прекратить расспросы.
— Ладно, мы поговорим об этом завтра.
— Спокойной ночи, — прошептал Коннер, закрывая дверь.
Глава 6
В семнадцать минут четвертого у Коннера кончились сигареты. Он курил непрерывно с тех пор, как Джери заснула, но разобраться в происходящем ему так и не удалось.
Его подмывало разыскать Ричарда Шаркли и посоветовать найти себе более достойного противника. Еще сильнее было желание врезать кулаком по носу Хищника, недавно подвергшемуся пластической операции.
Логика подсказывала, что справиться с создавшимся положением можно только законным путем. Коннер посвятил жизнь службе в полиции, и до сих пор это приносило ощутимые результаты. Взяв пистолет и отправившись на розыски Хищника, он ничего не добьется, разве что скатится до его уровня и уже не выберется из этой трясины.
Взглянув на виски, Коннер понял, что не найдет ответа на дне стакана. Он надеялся лишь на завтрашнюю встречу с Джерри Галифаксом. По крайней мере старый детектив сумеет уберечь свою дочь.
Мысль о нападении на Джери вновь пробудила в нем гнев, и Коннер принялся вышагивать по гостиной. После прогулки по тесной комнате в сержанте проснулось сочувствие к животным из зоопарка. Он тоже оказался в клетке, загнанный в угол своим желанием поближе познакомить нос Хищника с тротуаром и стремлением защитить Джери.
Рухнув в шезлонг, Коннер попытался разобраться в своих чувствах к Галифакс-младшей. Почему при виде этой женщины в его мозгу происходит короткое замыкание? Это было не просто желание побарахтаться в постели. Он хотел познать Джери, и не только в библейском смысле.
Коннер был заворожен ее силой духа и завидовал ее целеустремленности. Она оказалась не только сексуальной, но и умной. Такое сочетание Коннер считал смертельным. Интересно, как она относится к футболу? Впрочем, это уже не важно. Он вполне может придумать другой способ проводить выходные дни.
— Нет!
Гневный выкрик Джери заставил Коннера схватиться за пистолет. В три прыжка он пересек гостиную и ворвался в спальню — Джери кричала во сне, напуганная кошмарами.
Она закрыла лицо ладонями, словно опасаясь удара. В слабом свете, льющемся из гостиной, Коннер разглядел выражение бессильной ярости на ее лице. Желчь подкатила к его горлу при мысли, что она вновь переживает вчерашний ужас.
— Джери, детка, проснись!
Некоторое время Джери только судорожно отмахивалась. Наконец проснувшись, глубоко вздохнула, боязливо пощупала ссадину на скуле и передернулась от страха и гнева.
— Фаррен, если бы вы знали, как это противно!
— Знаю. — Сбросив ботинки, он поднял край одеяла и лег рядом с Джери. — Повернись на бок.
— Почему вы решили, что я согласна разделить с вами ложе? — насмешливо осведомилась она, когда Коннер привлек ее к себе.
— Детка, ты вскружила мне голову сладкими речами. — Он уложил ее спиной к себе и поцеловал в макушку. — И потом, не забывай: это моя кровать.
— Заткнитесь, — проворчала Джери, снова погружаясь в сон.
Коннер попытался закрыть глаза, но перед его мысленным взором тут же возникли Кристал и Джери. Одна из них лежала в морге, а вторая — в его объятиях, потому что какой-то мерзавец набросился на нее. «И обе пострадали по моей вине».
Неудивительно, что многие мужчины то и дело меняют подруг. За последние сорок восемь часов он думал о женщинах чаще, чем за прошедшие десять лет, и это выбило его из колеи. Понадобится немало времени, чтобы примириться со смертью Кристал. Хорошо, что рядом есть Джери.
Чувства, которые сержант испытывал к Джери, были чужды для него, но одно Коннер знал наверняка: ему впервые было достаточно просто смотреть на женщину, спящую в его объятиях.
Мерное колыхание гидроматраса разбудило Джери. Она приоткрыла один глаз. Свет нового дня проникал сквозь закрытые жалюзи. Тупая боль в скуле напоминала, почему она лежит здесь в мужской рубашке.
Приподняв голову с подушки, пахнущей Коннером Фарреном, Джери ахнула от резкой боли в голове. Ей понадобилось еще несколько минут, чтобы решиться вновь открыть глаза. Судя по свету в комнате, день был уже в разгаре.
Звук захлопнувшейся двери заставил ее окончательно проснуться и с трудом подкатиться к краю кровати. Слава Богу, Фаррена нет рядом! Джери так и не удалось с достоинством подняться с орудия пыток, которое он почему-то называл кроватью.
— Фаррен! — позвала она, но вскоре поняла, что в квартире никого нет.
В гостиной она заметила переполненную пепельницу и откупоренную бутылку виски. По крайней мере бутылка осталась почти полной. Пустые кухонные шкафы и холодильник были еще одним свидетельством его холостяцкой жизни. Служба в армии научила Джери находчивости, но даже она не сумела бы приготовить завтрак из банки пикулей с укропом и засохшей горчицы. Правда, у хозяина квартиры хватило человеколюбия оставить ей почти полный кофейник.
Джери наполнила кружку и ухитрилась устроиться в шезлонге так, чтобы прикрыть рубашкой свои прелести. Виниловая обивка холодила голые ноги, и Джери огляделась в поисках одеяла. Куртка, которая была на Фаррене в ночь убийства, небрежно висела на подлокотнике кресла. Джери накрыла ею ноги. Если бы не неожиданный стук в дверь, она просидела бы в шезлонге весь день напролет.
Первым делом подумалось, что в квартиру ломятся сообщники Хищника. Ее взгляд заметался по комнате в поисках оружия. Конечно, открывать дверь она не собиралась, но понимала, что эта ненадежная преграда долго не выдержит.
— Джери, это отец, открой дверь! — послышался приглушенный голос.
На пороге стоял Фаррен в одних джинсах, с всклокоченными волосами и заплывшим правым глазом. Позади него к стене прислонился Борис, прижимая к лицу окровавленный носовой платок. Джерри Галифакс с побагровевшим от натуги лицом ворвался в квартиру.
— Вы знакомы с этим человеком? — Фаррен устремил указующий перст на Бориса, который смотрел на Джери округлившимися глазами.
— Разумеется! Это мой партнер. — Джери поставила кружку на телевизор. — Что случилось?
— Откуда это? — спросил Борис, указывая на скулу Джери и приподнимая густые пряди ее волос, чтобы убедиться, что эта ссадина единственная.