Карл Хайэсен
Покажи язык
Эта книга является плодом авторского воображения. Все описанные в ней события — вымышленные. Однако описание патологического сексуального поведения дельфинов основано на действительных фактах, полученных в ходе исследований в Государственной морской лаборатории в г. Санкт-Петербурге (Флорида).
1
Шестнадцатого июля в Южной Флориде было чертовски жарко. Терри Хелпер встал к окошку фирмы «Авис» в международном аэропорту Майами и взял напрокат ярко-красный «крайслер-барон» с откидывающимся верхом. Сначала он собирался брать экономичный «додж-кольт», но его отговорила жена: надо же хоть раз в жизни прокатиться на шикарной машине. Поэтому Терри Хелперу пришлось заплатить за красный «крайслер-барон» и за дополнительную страховку на случай возможного столкновения с лихачами из Майами. Он усадил в машину всю свою семью — жену Джерри, сына Джейсона и дочку Дженнифер — и лихо вырулил на автостраду.
Дети, чтоб не терять времени даром, принялись пересчитывать, сколько «крайслеров-баронов» им встретится на автостраде. Когда они добрались до Снеппер Крик, счет дошел до семнадцати.
— И все они взяты напрокат, — пробормотал Терри. Он чувствовал себя полным идиотом; поголовно все туристы в Майами ездили в красных «крайслерах-баронах» с откидывающимся верхом.
— Зато здесь можно свободно вытянуть ноги, — заявила жена, — смотри сколько места!
— Что, если пойдет дождь? — пропищала с заднего сиденья Дженнифер.
— Что, если мы поднимем верх, — передразнил ее Терри.
— Ребенку всего одиннадцать лет, как не стыдно, — бросилась мать на защиту Дженнифер.
— Извини, — пробормотал Терри Хелпер. Затем уже громче бросил через плечо: — Дженни, извини.
— За что? — спросила Дженни.
— Нет, ничего, просто так, родная, — мотнул головой Терри.
Дождь зарядил неподалеку от Флорида-Сити, и, конечно же, откидывающийся верх не захотел подниматься; что-то заело, а может быть, Терри жал не на ту кнопку. От дождя Хелперы укрылись на заправке «Амоко», припарковав свою машину возле бензоколонки, и стали ждать, пока рассеются тучи. «Довыпендривались, я же тебе говорил». Терри так и подмывало высказать жене все, что он думал, но та уткнулась в книжку и делала вид, что читает.
— Что, если дождь будет идти весь день и всю ночь? — спросила Дженнифер.
— Не будет, — ответил Терри, изо всех сил пытаясь быть вежливым.
Ливень закончился меньше чем через час, и Хелперы вновь тронулись в путь. Дети вытирали пляжными полотенцами салон машины, а Джерри раздавала всем пепси-колу и бутерброды, которые она получила из автомата на бензоколонке. Терри вертел ручку настройки радиоприемника, тщетно пытаясь отыскать станцию с репертуаром «софт рок».
Хелперы проделали половину пути по шоссе Кард Саунд, когда им навстречу со скоростью не меньше восьмидесяти миль в час пронесся синий пикап. Совершенно неожиданно из пикапа вылетел какой-то предмет и попал прямо на заднее сиденье «крайслера». Терри услышал, как взвизгнул Джейсон и завопила Дженнифер.
— Тормози! — крикнула Джерри.
— Легко сказать, — пробормотал Терри.
Машина замерла на месте, из-под колес вылетели фонтаны травы и гравия. Хелперы выбрались из машины, убедились, что все целы и невредимы, и встали на обочине.
— Их было двое, — заявил Джейсон, показывая на дорогу. — И они были белыми.
— Ты уверен? — уточнила Джерри. Их предупредили, что в здешних краях надо опасаться латиноамериканцев и негров, сосед из Дирборна был знатоком Южной Флориды.
— Мне они показались белыми, — отозвался Джейсон о тех, кто покусился на их безопасность.
— Да пусть они будут хоть лиловыми. — Терри нахмурился. Скажи лучше, что они в нас бросили?
— Не знаю, но оно шевелится. — Дженнифер на секунду перестала плакать.
— О, Господи, — вздохнул Терри. Он подошел к машине и заглянул внутрь. — Ничего не вижу.
— Ты… мне… не… веришь! — Дженнифер, всхлипывая на каждом слове, зарыдала еще сильнее.
— Конечно, мы верим тебе, — попыталась успокоить ее мать.
— Я тоже это видел, — вмешался Джейсон, который обычно редко вставал на сторону своей сестры. — Пап, посмотри на полу.
Терри Хелпер заглянул под заднее сиденье машины.
— Черт знает что, — услышали дети, когда он вылез наружу.
— Что там? — спросила его жена.
— Крыса, — сказал Терри Хелпер. — Самая уродливая крыса, которую я когда-либо видел.
— Они что, бросили в нашу машину крысу?
— Выходит, так.
— Эх, жалко мы не взяли с собой дедушкин револьвер, — сокрушенно сказал Джейсон.
— Зачем это они бросили в нашу машину крысу? Она что, живая? — Джерри Хелпер не могла прийти в себя от изумления и испуга.
— Еще какая живая! — сообщил Терри. — Она прогрызла пакет с виноградом и жрет его.
— Мой виноград! — заголосила Дженнифер.
Минут пятнадцать Хелперы стояли и спорили, как им поступить, пока около них не остановилась полицейская машина.
Молодой полицейский подошел и спросил, в чем дело. Он внимательно выслушал историю про крысу, попавшую во взятый напрокат автомобиль.
— Если хотите, я позвоню в «Авис», — предложил он. — Они, возможно, вышлют вам другую машину.
— Вообще-то, мы очень спешим, — объяснила Джерри Хелпер. — У нас заказан номер в мотеле в Ки Ларго. Нас ждут до пяти часов, и, если мы не приедем, наш номер отдадут другим.
— Мне не нужен мотель, я хочу другую машину, — сказала Дженнифер, почти переставшая плакать.
— Не могли бы вы помочь нам избавиться от этой нечисти? — спросил Терри Хелпер у полицейского.
— От крысы?
— Ну да, от этой здоровой твари, — подтвердил Терри.
— Ну, я могу пристрелить ее.
— Можете? — захлопала в ладоши Джерри. — О, пожалуйста!
— Вообще-то, это против правил. Но так как мы не находимся в черте города… — промолвил полицейский.
Он вынул из кобуры свой «кольт» 357-й модели.
— Ого! — воскликнул Джейсон.
Дженнифер прижалась к маме. Терри Хелпер как глава семьи отвел своих чал и жену с линии огня. Полицейский приблизился к «крайслеру» не спеша, всем своим видом выражая авторитет стража порядка.
— Она под сиденьем, — подсказал Терри.
— Да, я вижу, — отозвался полицейский.
Прозвучало три выстрела. Страж порядка спрятал оружие в кобуру, сунул руку под сиденье и вытащил то, что осталось от живого существа, за остатки хвоста. Затем он забросил несчастный коричневый комок в кусты у дороги.
— Спасибо вам большое, — поблагодарила его Джерри Хелпер.
— Так вы сказали, что это был синий пикап? А номер не запомнили? — спросил полицейский.
— Нет, — ответил Терри. Он уже размышлял о том, как объяснить фирме «Авис» наличие трех дыр в полу машины.
Когда дети уселись на свои места, мать предупредила их:
— Виноград не трогайте. В «Стране Чудес» мы вам накупим других сладостей.
— Хорошо, только я обязательно хочу фруктовое мороженое на палочке от Опоссума Пити, — предупредила Дженнифер, почти оправившаяся от моральной травмы. Джейсон спросил, не может ли он забрать гильзы от «кольта», и получил их от полицейского.
Перспектива провести весь день в красном «крайслере», засиженном крысами, отнюдь не радовала Терри Хелпера. В голове вертелась какая-то муть, и он уже успел утомиться от едва начавшейся поездки. Подумать только, ведь сегодня утром он еще спокойно нежился в постели у себя в Мичигане.
— Не забудьте пристегнуться, — сказал полицейский, придерживая дверь открытой.
— Такое здесь раньше случалось? — спросил Терри.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, эти шутки с крысами.
— Наверняка. Мы, правда, про все не знаем. — Полицейский улыбнулся, захлопывая дверцу машины. — Хорошего вам отдыха.
Синий пикап продолжал свой путь к северу.
— В жизни не видел более омерзительного поступка, — сказал Дэнни Пог.